C. La cooperación internacional en el fomento de las inversiones exteriores directas | UN | جيم - التعاون الدولي في مجال تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر |
Pueden actuar facilitando e iniciando intereses, papel en el fomento de las inversiones exteriores directas que a veces se pasa por alto. | UN | ويمكنها أن تقوم بدور التيسير واثارة الاهتمام وهو دور يجري تجاهله في بعض اﻷحيان في مجال تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Como su Gobierno es consciente de que el crecimiento económico debe basarse en el fomento de las inversiones privadas, ha puesto en práctica programas de privatización, contribuyendo con ello a crear un pujante sector privado. | UN | ولأن حكومتها على بينة من حقيقة أن النمو الاقتصادي ينبغي أن يستند إلى تشجيع الاستثمارات الخاصة فقد نفذت برامج الخصخصة ومن ثم فهي تساعد على إيجاد قطاع خاص ناشئ حالياً. |
2. fomento de las inversiones de capital: | UN | ٢ - تشجيع الاستثمارات الرأسمالية: |
Se habían creado organismos de fomento de las inversiones para apoyar esos esfuerzos. | UN | وقد تم إنشاء وكالات ترويج الاستثمار لدعم هذه الجهود. |
* Determinar las medidas de fomento de las inversiones con el objetivo final de fomentar la capacidad local de suministro y mejorar las capacidades autóctonas; | UN | :: تحديد تدابير تعزيز الاستثمار التي يكون غرضها النهائي دعم القدرة المحلية على التوريد وتحسين مستوى القدرات المحلية؛ |
En dicha reunión se examinó la evolución reciente en el uso de la tecnología de información en el fomento de las inversiones. | UN | واستعرضت الحلقة التطورات الحديثة في استخدام تكنولوجيا المعلومات في مجال تشجيع الاستثمار. |
Del proceso del FIB surgió la idea de crear un organismo de fomento de las inversiones. | UN | وقـد تمخضت عملية المنتـدى الحكومي الدولي عن مفهوم كيان تشجيع الاستثمار. |
Se puso de relieve la utilidad de los organismos de fomento de las inversiones como instrumentos dinámicos de promoción. | UN | وتم إبراز ما لوكالات تشجيع الاستثمار من منفعة في المناصرة النشطة. |
La función de las preferencias comerciales en favor de los países menos adelantados en el fomento de las inversiones | UN | دور الأفضليات التجارية الممنوحة لأقل البلدان نموا في تشجيع الاستثمار |
La función de las preferencias comerciales en favor de los países menos adelantados en el fomento de las inversiones | UN | دور الأفضليات التجارية الممنوحة لأقل البلدان نموا في تشجيع الاستثمار |
121. Durante 1993 continuó la cooperación con los organismos nacionales de fomento de las inversiones como actividad complementaria de la Mesa Redonda de Bulawayo. | UN | ١٢١ - واستمر التعاون مع وكالات تشجيع الاستثمار الوطنية خلال عام ١٩٩٣ على سبيل متابعة اجتماع المائدة المستديرة في بولاوايو. |
a) Con el propósito de alentar la apertura de nuevas fábricas y de proporcionar fuentes adicionales de empleo en los territorios, se promulgó hace poco la ley de fomento de las inversiones de capital. | UN | )أ( لتشجيع انشاء مصانع جديدة وتوفير مصادر اضافية للعمالة في اﻷراضي، سُن مؤخرا قانون تشجيع الاستثمارات الرأسمالية. |
3. fomento de las inversiones extranjeras: con arreglo a las nuevas medidas adoptadas en esa esfera los inversionistas extranjeros que inviertan un mínimo de 100.000 dólares podrán residir en los territorios por un período prolongado y, más adelante, obtener la residencia. | UN | ٣ - تشجيع الاستثمارات اﻷجنبية : تتيح الاجراءات الجديدة في هذا المجال للمستثمرين اﻷجانب الذين يستثمرون ١٠٠ ٠٠٠ دولار على اﻷقل الاقامة في اﻷراضي لفترة طويلة ثم الحصول فيما بعد على حق الاقامة. |
3. El Sr. Ricupero y el Sr. de María y Campos también convinieron en realizar con carácter prioritario esfuerzos coordinados para reforzar el fomento de las inversiones en los países menos adelantados. | UN | ٣- كذلك اتفق السيد ريكوبيرو والسيد دي ماريا إي كامبوس، على الشروع، على سبيل اﻷولوية، في جهود منسقة لتدعيم تشجيع الاستثمارات في أقل البلدان نمواً. |
fomento de las inversiones y acceso a los mercados mundiales, con análisis financieros y de comercialización; | UN | :: ترويج الاستثمار والوصول إلى الأسواق العالمية، إضافة إلى تحليل مالي وتسويقي؛ |
También alentaron el fomento de las inversiones en el turismo sostenible, incluidos el ecoturismo y el turismo cultural, para contribuir en ese sentido. | UN | وشجع المشاركون أيضا على تعزيز الاستثمار في السياحة المستدامة، بما في ذلك السياحة البيئية والسياحة الثقافية، للمساعدة في هذا الصدد. |
:: Se ha puesto en marcha una nueva estrategia de fomento de las inversiones extranjeras. | UN | :: وضعت استراتيجية جديدة لتشجيع الاستثمار الأجنبي. |
Por último, los participantes señalaron a la atención la importancia de la previsibilidad de las normas y regímenes de inversión que contribuyeran al fomento de las inversiones, tanto nacionales como extranjeras. | UN | وأخيراً، وجّه المشاركون الانتباه إلى أهمية إمكانية التنبؤ بقواعد الاستثمار ونظمه التي ستساهم بقدر أكبر في النهوض بالاستثمار المحلي والأجنبي على حد سواء. |
Deberían haberse mencionado debidamente las medidas de fomento de las inversiones y la financiación, así como los problemas de la deuda externa. | UN | كما ذكر أنه كان ينبغي الإشارة بشكل كاف إلى التدابير الرامية إلى الترويج للاستثمار والتمويل وإلى مشاكل الديون الخارجية. |
5. Con respecto al Foro afroárabe de fomento de las inversiones en la agricultura: | UN | 5 - وفيما يتعلق بالمحفل الأفريقي العربي لتعزيز الاستثمار في مجال الزراعة: |
Las esferas prioritarias en las que Vanuatu necesita asistencia comprenden el fomento del sector privado, la comercialización de las exportaciones, capacitación en documentación de las exportaciones y fomento de las inversiones extranjeras. | UN | وتشمل المجالات ذات اﻷولوية التي تحتاج فيها فانواتو إلى مساعدة تنمية القطاع الخاص، وتسويق الصادرات، والتدريب على توثيق الصادرات، وترويج الاستثمار اﻷجنبي. |
5. Por medio de sus exámenes de las políticas de ciencia, tecnología e innovación, así como de las políticas de inversión, la División de la Inversión, la Tecnología y el Fomento de la Empresa está elaborando un planteamiento integrado en materia de inversiones y tecnología, y profundizando su comprensión de los sistemas nacionales de innovación y su relación con el fomento de las inversiones. | UN | ٥- وتعكف شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع، عن طريق ما تجريه من استعراضات لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار واستعراضات أخرى لسياسات الاستثمار، على استحداث نهج متكامل للاستثمار والتكنولوجيا، وتعزيز فهم نظم الابتكار الوطنية وعلاقتها بترويج الاستثمار. |