fomento del comercio y de las capacidades de los Estados Miembros en cuestiones comerciales y negociaciones comerciales con la OMC. | UN | :: تعزيز التجارة وبناء القدرات في الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمسائل التجارية والمفاوضات مع منظمة التجارة العالمية |
Por lo tanto, el fomento del comercio entre los países de África debe considerarse un elemento fundamental de los esfuerzos de integración y cooperación regionales. | UN | ولذلك، ينبغي النظر إلى تعزيز التجارة داخل افريقيا بوصفه عنصرا أساسيا من عناصر جهود التعاون والتكامل الاقليميين. |
fomento del comercio y movilización de recursos para el desarrollo | UN | تعزيز التجارة وتعبئة التمويل لأغراض التنمية |
Uno de los principios clave del desarrollo es el fomento del comercio internacional en tanto que impulsor del crecimiento económico. | UN | ومن الحوافز الرئيسية للتنمية، تشجيع التجارة الدولية بوصفها وسيلة للنمو الاقتصادي. |
Posteriormente, el Comité de fomento del comercio aprobó la Recomendación. | UN | وقد اعتمدت لجنة تنمية التجارة هذه التوصية في وقت لاحق. |
Programa de fomento del comercio Sur-Sur: promoción del comercio intrarregional; incluye Buying for Africa - from Africa | UN | :: برنامج ترويج التجارة بين الجنوب والجنوب: حفز التجارة الأقاليمية، بما في ذلك الشراء لأفريقيا من أفريقيا |
Relaciones externas: coordinación y enlace de las actividades de comercio internacional emprendidas en el contexto del programa de trabajo del Comité de fomento del comercio con organizaciones intergubernamentales tales como la OCDE, la Comunidad Europea y la Cámara de Comercio Internacional. | UN | العلاقات الخارجية: تحقيق التنسيق والاتصال بين أنشطة التجارة الدولية المضطلع بها في سياق برنامج عمل اللجنة المعنية بتنمية التجارة واﻷنشطة التي تضطلع بها المظمات الحكومية الدولية مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والجماعة اﻷوروبية، والغرفة التجارية الدولية. |
El Centro se ocupa concretamente de los aspectos operacionales del fomento del comercio y el desarrollo de las exportaciones. | UN | ويتعامل المركز بالتحديد مع الجوانب التشغيلية لتنشيط التجارة وتنمية الصادرات. |
También ha sido decisiva su participación en el fomento del comercio y la inversión, si bien han contado para ello con recursos facilitados mediante acuerdos triangulares. | UN | كما أدت دورا بالغ الأهمية في تعزيز التجارة والاستثمار، وإن كان بواسطة الدعم بالموارد في إطار الترتيبات الثلاثية. |
También ha sido decisiva su participación en el fomento del comercio y la inversión, si bien han contado para ello con recursos facilitados mediante acuerdos triangulares. | UN | كما أدت دورا بالغ الأهمية في تعزيز التجارة والاستثمار، رغم دعم الموارد في إطار ترتيبات ثلاثية. |
También ha sido decisiva su participación en el fomento del comercio y la inversión, si bien han contado para ello con recursos facilitados mediante acuerdos triangulares. | UN | كما أدت دورا بالغ الأهمية في تعزيز التجارة والاستثمار، وإن كان بواسطة الدعم بالموارد في إطار الترتيبات الثلاثية. |
fomento del comercio y movilización de recursos financieros para el desarrollo | UN | تعزيز التجارة وتعبئة التمويل لأغراض التنمية |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el fomento del comercio regional y atraer nuevas inversiones a Albania | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم تعزيز التجارة الإقليمية واستقطاب استثمارات جديدة إلى ألبانيا |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el fomento del comercio regional y atraer nuevas inversiones a Albania | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم تعزيز التجارة الإقليمية واستقطاب استثمارات جديدة إلى ألبانيا |
v) fomento del comercio Sur-Sur | UN | ' 5` تشجيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب |
Además, los derechos consagrados se ven limitados por la referencia a los objetivos de dichos tratados, a saber, el fomento del comercio y la inversión bilaterales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقيد الحقوق المنصوص عليها بالإشارة إلى أهداف تلك المعاهدات، أي تشجيع التجارة والاستثمار الثنائيين. |
Las intervenciones en el sector del fomento del comercio quedarían incluidas en los marcos para la cooperación con los países, según procediera. | UN | وقالت إنه سيجري تضمين أطر التعاون القطرية مبادرات في قطاع تنمية التجارة في الحالات التي ينطبق فيها ذلك. |
El fomento del comercio electrónico en todo el mundo debe basarse en el principio de la igualdad de acceso de todos los países a sistemas que sean compatibles con las normas internacionales recomendadas por las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يقوم ترويج التجارة الالكترونية على مستوى العالم على مبدأ المساواة بين جميع البلدان في فرص الوصول إلى أنظمة تتفق مع المعايير الدولية التي أوصت بها اﻷمم المتحدة. |
Varios otros donantes prestan apoyo financiero complementario. El programa ha resultado ser una plataforma de cooperación con otras actividades e iniciativas de políticas y proyectos conexos, en particular con respecto al fomento del comercio y la buena gestión pública. | UN | كذلك، يمده عدة مانحين آخرين بالدعم المالي وقد أثبت البرنامج وجوده كأساس للتعاون مع ما يتصل به من أنشطة ومبادرات أخرى على صعيدي السياسة العامة والمشاريع، ولا سيما فيما يتعلق بتنمية التجارة وشؤون الحكم. |
Fondos rotatorios del fomento del comercio Sur-Sur | UN | الصناديق المتجددة لتشجيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب |
Uganda está firmemente convencida de que estos son requisitos necesarios para la integración regional, así como para el fomento del comercio y la inversión que responderán a las necesidades de nuestro pueblo. | UN | ولدى أوغندا اعتقاد راسخ بأن هذه شروط مسبقة ضرورية للتكامل الإقليمي وتعزيز التجارة والاستثمار للوفاء باحتياجات شعبنا. |
Programa 3 - fomento del comercio y desarrollo de las exportaciones | UN | البرنامج ٣ - النهوض بالتجارة وتنمية الصادرات |
Esos criterios se extienden a todos los aspectos de las actividades de la OMA, desde el fomento del comercio a la aplicación de la ley, en vista de que en muchas esferas los objetivos de ambas organizaciones son complementarios. | UN | وينطبق هذا الاعتقاد على جميع جوانب أنشطة المنظمة العالمية للجمارك بدءا بتعزيز التجارة ووصولا إلى إنفاذ القوانين، حيث تكمل أهداف المنظمتين بعضها البعض في العديد من المجالات. |
Asimismo, numerosos seminarios de alto nivel y reuniones de grupos de expertos han facilitado a los países en desarrollo participantes el intercambio de experiencias en materia de fomento del comercio. | UN | كما أدت عدة حلقات عمل واجتماعات ﻷفرقة من الخبراء نظمت على مستوى رفيع الى تحسين تبادل الخبرات في مجال الترويج التجاري فيما بين البلدان النامية المشتركة. |
b) Desarrollar la capacidad de las instituciones de fomento del comercio que prestan apoyo a las empresas; | UN | (ب) تعزيز قدرات مؤسسات الترويج للتجارة التي توفر الدعم للأعمال التجارية؛ |
Sin embargo, también se sugirió que en los párrafos 39 y 40 se mencionara la circunstancia de que la aprobación de un régimen de preferencias nacionales estaba prohibida en las directrices de algunas instituciones financieras internacionales y podría ser incompatible con las obligaciones internacionales asumidas por muchos Estados en los acuerdos de integración económica regional o de fomento del comercio. | UN | وذكر أيضا أن الفقرتين ٣٩ و ٤٠ ينبغي أن تذكرا أن استخدام اﻷفضليات المحلية غير مسموح به في إطار المبادئ التوجيهية لبعض المؤسسات المالية الدولية، وربما لا يتفق ذلك مع الالتزامات الدولية لكثير من الدول عملا باتفاقات الاندماج الاقتصادي اﻹقليمي أو التيسير التجاري. |
50. En principio, las secciones de actividad de las dos instituciones son distintas: la UNCTAD se ocupa de la asistencia en materia de formulación de políticas comerciales, y el CCI de la asistencia en cuanto respecta al fomento del comercio internacional. | UN | ٠٥- وتختلف مبدئياً مجالات أنشطة هاتين المؤسستين: فاﻷونكتاد يقدم المساعدة فيما يتعلق بإعداد السياسة التجارية، ويُقدم مركز التجارة الدولية المساعدة فيما يتعلق بترويج التجارة الدولية. |
Materiales de información sobre cuestiones de política comercial y fomento del comercio y sobre la Feria Comercial Internacional de Asia y el Pacífico (ASPAT) 1998 y 1999; | UN | ' ٤ ' المجموعات اﻹعلامية: مواد إعلامية عن القضايا المتصلة بالسياسات التجارية وترويج التجارة وعن السوق التجارية الدولية ﻵسيا والمحيط الهادئ في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩؛ |