"fondo al" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصندوق في
        
    • الصناديق في
        
    • الصندوق حتى
        
    • اﻷموال في
        
    • المالي في
        
    • الصندوق إلى
        
    • الجوهرية للشخص
        
    • التعمق حيث
        
    • صندوق في
        
    • الصندوق إذ
        
    Saldo e los fondos del Fondo al final del bienio UN ٨ر١٠ ٣ر٢ ٨ر١ رصيد الصندوق في نهاية فترة السنتين
    La reserva y el saldo del Fondo al terminar el año ascendía a 549.308 dólares. UN وبلغ الاحتياطي ورصيد الصندوق في نهاية السنة ٣٠٨ ٥٤٩ دولارات.
    ESTADO FINANCIERO II ACTIVO, PASIVO Y SALDOS DE LAS RESERVAS Y DEL Fondo al 31 DE DICIEMBRE DE 1997 UN البيان الثاني - بيان باﻷصول والخصوم واحتياطيات وأرصدة الصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ اﻷصول
    Reservas y saldos del Fondo al final del período UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في نهاية الفترة
    Contribuciones recibidas de los gobiernos desde que se estableció el Fondo al 30 de septiembre de 1997* UN التبرعات التي وردت من الحكومات منذ إنشاء الصندوق حتى ٠٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١*
    Estado de cuentas II. Estado de cuentas del activo, el pasivo y el saldo del Fondo al 31 de diciembre de 1993 UN البيان الثاني - بيان اﻷصول والخصوم ورصيد اﻷموال في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Saldos del Fondo al 1° de enero de 1998 UN الرصيد المالي في ١ كانـون الثاني/ يناير ١٩٩٨
    La misma delegación declaró que la coordinación entre donantes no parecía estar bien organizada en Sudáfrica y celebró las opiniones del Fondo al respecto. UN وذكر الوفد نفسه أن التنسيق بين المانحين في جنوب أفريقيا لا يتم بشكل جيد على ما يبدو، ورحب بآراء الصندوق في هذا الشأن.
    Estado financiero VIII. Fondo de Bienes de Capital: activo y saldo del Fondo al 31 de diciembre de 2001 UN البيان الثامن - صندوق الأصول الرأسمالية: بيان الأصول والخصوم وأرصدة الصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    En el cuadro que figura a continuación se indican los gastos, por regiones, efectuados por este Fondo, así como el saldo del Fondo al final de 2001. UN يبين الجدول التالي حسب المنطقة الأموال المنفقة في إطار هذا الصندوق، ورصيد الصندوق في نهاية عام 2001.
    Saldo del Fondo al final del bienio UN رصيد الصندوق في نهاية فترة السنتين
    A continuación figura un resumen de las actividades del Fondo al respecto. UN ويرد أدناه موجز لأنشطة الصندوق في هذا الصدد.
    La contribución del Fondo al fomento de la capacidad de sus asociados se hará en el marco de las prioridades de su plan estratégico. UN أما إسهام الصندوق في بناء قدرات شركائه، فسيكون في إطار أولويات الخطة الاستراتيجية للصندوق.
    Saldo del Fondo al final del período (31 de diciembre de 2007) UN رصيد الصندوق في نهاية الفترة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Reservas y saldos del Fondo al comienzo del período UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية الفترة
    Reservas y saldos del Fondo al final del período UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في نهاية الفترة
    Reservas y saldos del Fondo al comienzo del período UN الاحتياطات وأرصدة الصناديق في بداية الفترة
    Saldo del Fondo al 1° de enero de 2002 UN رصيد الصندوق حتى 1 كانون الثاني/يناير 2002
    Estado de cuentas IX. Fondos para bienes de capital: estado de cuentas del activo, el pasivo y el saldo del Fondo al 31 de diciembre de 1993 UN البيان التاسع - أموال اﻷصول الرأسمالية: بيان اﻷصول والخصوم وأرصدة اﻷموال في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Saldos del Fondo al 1° de enero UN الرصيد المالي في 1 كانون الثاني/يناير
    En los países donde el Fondo no cuenta con un representante, esa función podrían cumplirla misiones enviadas por el Fondo al país. UN وفي البلدان التي لا يوجد فيها ممثل للصندوق، يمكن أن تؤدي ذلك الدور بعثات الصندوق إلى البلد.
    En el caso de cualquiera de ellos, la ASIO sigue estando facultada para determinar que no es posible revelar las razones de Fondo al interesado, lo cual impedirá también que el órgano de examen revele dicha información. UN ويمكن للوكالة أن تقرر في قضية معينة استحالة الكشف عن الأسباب الجوهرية للشخص المعني، وهو ما يعني أن جهة المراجعة لا يمكنها القيام بذلك أيضاً.
    1. Reafirma que la práctica actual de examinar una cuestión básica durante un ciclo bienal ha permitido que la Comisión de Desarrollo Social la examine más a Fondo al abordar también cuestiones intersectoriales conexas y cuestiones nuevas pertinentes al tema que se examina; UN 1 - يكرر تأكيد أن الممارسة المعمول بها حاليا المتمثلة في مناقشة مسألة رئيسية واحدة على مدى سنتين قد أتاحت للجنة التنمية الاجتماعية بحث المسألة بمزيد من التعمق حيث إنها تتناول أيضا مسائل شاملة متصلة بها ومسائل مستجدة وثيقة الصلة بالموضوع قيد المناقشة؛
    xi) Durante el bienio 1996–1997, la distribución de los ingresos por concepto de intereses se calculó utilizando los porcentajes de participación de cada Fondo al final del año para 1996 y sobre los saldos trimestrales de los fondos para 1997. UN ' ١١ ' خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، جرى حساب توزيع إيرادات الفوائد باستعمال النسبة المئوية لمشاركة كل صندوق في نهاية العام بالنسبة لعام ١٩٩٦ وعلى أساس أرصدة الصناديق كل ثلاثة أشهر بالنسبة لعام ١٩٩٧.
    La Asamblea General, en su resolución 56/140, amplió el mandato del Fondo al decidir que éste se utilizara también para ayudar a los representantes de las comunidades y organizaciones indígenas a que asistieran, en calidad de observadores, a las reuniones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN وقامت الجمعية العامة، في قرارها 56/140، بتوسيع نطاق ولاية الصندوق إذ قررت أن يُستخدم الصندوق أيضاً لمساعدة ممثلي جماعات السكان الأصليين ومنظماتهم على المشاركة بصفة مراقبين في دورات المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more