Me complace observar que durante la recién concluida reunión, celebrada en Bali, Jamaica fue nombrada a la Junta del Fondo de Adaptación. | UN | ويسرني أن ألاحظ أنه خلال الاجتماع الذي اختتم مؤخرا في بالي، تم تعيين جامايكا عضوا في مجلس صندوق التكيف. |
Habida cuenta de que el Fondo de Adaptación se encuentra en pleno funcionamiento desde hace poco tiempo, el examen inicial se concentrará, entre otras cosas, en: | UN | وبالنظر إلى أن صندوق التكيف لم يبدأ العمل بكامل طاقته إلا مؤخراً، يجب أن يركز الاستعراض، في جملة أمور، على ما يلي: |
La entidad candidata podía presentar su solicitud de apoyo al Fondo de Adaptación. | UN | ويمكن للكيان المحتمل أن يقدم طلباً للحصول على دعم صندوق التكيف. |
El Fondo de Adaptación empezará a funcionar cuando el Protocolo de Kyoto entre en vigor. | UN | وسيشرع في تشغيل صندوق التكيف متى بدأ نفاذ بروتوكول كيوتو. |
El FMAM todavía no ha recibido orientación relativa al Fondo de Adaptación. | UN | ولم يتم حتى الآن تقديم التوجيه إلى مرفق البيئة العالمية بشأن صندوق التكيف. |
La CP no ha proporcionado orientación sobre el funcionamiento del Fondo de Adaptación. | UN | ولم يقدم مؤتمر الأطراف أي إرشاد بشأن تشغيل صندوق التكيف. |
El Fondo de Adaptación no funcionará hasta esas fechas. | UN | ولن يكون صندوق التكيف قد بدأ مرحلة التشغيل حتى ذلك الوقت. |
Todavía quedan por decidirse los detalles del programa del Fondo de Adaptación. | UN | ولم تحدَّد بعد الأولويات المفصلة لبرنامج صندوق التكيف. |
Teniendo presente la necesidad de poner en funcionamiento el Fondo de Adaptación lo antes posible, | UN | وإذ يدرك ضرورة تشغيل صندوق التكيف في أقرب وقت ممكن، |
Observando que el Fondo de Adaptación se financiará con la parte recaudada de los recursos devengados por las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio y otras fuentes de financiación, | UN | وإذ يلاحظ أن صندوق التكيف سيموّل من حصة العائدات المتأتية من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وغيرها من مصادر التمويل، |
i) Principios institucionales y criterios que debe seguir la institución que administre el Fondo de Adaptación; | UN | `1` المبادئ والمعايير المؤسسية الواجب اتباعها من جانب المؤسسة التي تدير صندوق التكيف |
* La institución responsable de la gestión del Fondo de Adaptación; | UN | :: إلى المؤسسة المسؤولة عن إدارة صندوق التكيف |
Opción 1: El Fondo de Adaptación financiará proyectos y programas concretos en países en desarrollo que sean Partes en el Protocolo de Kyoto. | UN | الخيار 1: يمول صندوق التكيف مشاريع وبرامج ملموسة في البلدان النامية الأطراف التي أصبحت أطرافاً في بروتوكول كيوتو. |
Observando que el Fondo de Adaptación se basa en el artículo 12 del Protocolo de Kyoto, que define el mecanismo para un desarrollo limpio. | UN | وإذ يلاحظ أن صندوق التكيف يستند إلى المادة 12 من بروتوكول كيوتو التي تُعرِّف آلية التنمية النظيفة. |
Decide que el órgano rector del Fondo de Adaptación estará compuesto por las Partes en el Protocolo de Kyoto. | UN | يقرر أن تتألف هيئة إدارة صندوق التكيف من الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Informe sobre el taller acerca del Fondo de Adaptación. Nota de la secretaría | UN | تقرير عن حلقة العمل بشأن صندوق التكيف. مذكرة من الأمانة |
36. Antecedentes. En la decisión 10/CP.7 se estableció el Fondo de Adaptación. | UN | 36- معلومات أساسية: أُنشئ صندوق التكيف بموجب المقرر 10/م أ-7. |
Por ello, exhortamos a la comunidad internacional a velar por que el Fondo de Adaptación con arreglo a la Convención sobre el Cambio Climático -- cuyo establecimiento ha llevado mucho tiempo -- comience a funcionar. | UN | ولهذا السبب، نهيب بالمجتمع الدولي أن يكفل تفعيل صندوق التكيف بموجب اتفاقية تغير المناخ، الذي طال أمد إنشائه. |
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático debe también aprobar el Fondo de Adaptación en el marco del Protocolo de Kyoto. | UN | كما يتعين أن تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ صندوق التكيف بموجب بروتوكول كيوتو. |
En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Bali en 2007, los participantes decidieron crear un Fondo de Adaptación para apoyar proyectos en países en desarrollo que ayudaran a la población a encarar los efectos del cambio climático. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في بالي في عام 2007، قرر المشاركون بدء صندوق للتكيف لدعم المشاريع في البلدان النامية التي من شأنها مساعدة الناس على مجابهة آثار تغير المناخ. |
La Junta del Fondo de Adaptación era la entidad encargada del funcionamiento del Fondo de Adaptación, y contaba con los servicios de una secretaría y un administrador fiduciario. | UN | ويتولى مجلس صندوق التكيّف مهمة الكيان المكلف بتشغيل صندوق التكيُّف، وهو مسنود في مهمته تلك بخدمات أمانة وقائم بأعمال. |
Obsérvese que esto excluye las transferencias del registro del MDL a un registro nacional en apoyo del Fondo de Adaptación. | UN | وتُستثنى من عملية المناقلة الوحدات المنقولة من سجل آلية التنمية النظيفة على سجل وطني دعماً لصندوق التكيف. |
Informe del taller sobre el Fondo de Adaptación | UN | تقرير عن حلقة العمل المعنية بصندوق التكيف |
Se acordó que había que poner en marcha con urgencia el Fondo de Adaptación. | UN | واتفق على الحاجة إلى أن يعمل صندوق التكييف على نحو عاجل. |
En el examen se tendrían en cuenta los resultados de los exámenes del desempeño de la secretaría y del administrador fiduciario del Fondo de Adaptación, las comunicaciones de las Partes y las de otras organizaciones intergubernamentales y entidades interesadas. | UN | وسيراعي الاستعراض نتائج استعراضي الأداء للأمانة والقيِّم على الصندوق اللذين يقدمان الخدمات إلى صندوق التكيف، والمعلومات التي تقدمها الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعنية وأصحاب المصلحة الآخرين. |