"fondo de pensiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • صندوق المعاشات التقاعدية
        
    • صندوق للمعاشات التقاعدية
        
    • صناديق المعاشات التقاعدية
        
    • صندوق المعاش التقاعدي
        
    • صندوق التقاعد
        
    • صندوق معاشات تقاعدية
        
    • لصندوق المعاشات التقاعدية
        
    • بصندوق المعاشات التقاعدية
        
    • صندوق تقاعد
        
    • صناديق التقاعد
        
    • معاشات التقاعد
        
    • اﻻجتماعي وصندوق المعاشات التقاعدية
        
    • لصندوق التقاعد
        
    Contribuciones por pagar al fondo de pensiones UN اشتراكات صندوق المعاشات التقاعدية الواجبة الدفع
    Las prestaciones recibidas del fondo de pensiones estarán exentas de tributación. UN وتكون الاستحقاقات المحصلة من صندوق المعاشات التقاعدية معفاة من الضرائب.
    El 6% restante del sueldo lo paga el empleador, quien aporta la contribución directamente al fondo de pensiones. UN ويسهم رب العمل بنسبة أخرى تبلغ ٦ في المائة من أجور الموظف ويودعها رب العمل مباشرة في صندوق المعاشات التقاعدية.
    Según esas disposiciones, se retiene y aporta a un fondo de pensiones un 4% del sueldo del empleado. UN وطبقا لهذه اﻷحكام، تستقطع نسبة ٤ في المائة من أجر الموظف وتودع في صندوق للمعاشات التقاعدية.
    La Caja siguió siendo el fondo de pensiones más ampliamente diversificado entre los que mantenían sus cuentas en dólares de los Estados Unidos pero tenían pasivos en muchas otras monedas. UN ٦٢ - استمر الصندوق يتسم بأعلى قدر من التنوع بين صناديق المعاشات التقاعدية التي تنظم حساباتها بدولار الولايات المتحدة ولكن لها نفقات بعملات أخرى كثيرة.
    Aun cuando se establece que las mujeres pueden solicitar licencia de maternidad, cuando lo hacen dejan de contribuir al fondo de pensiones. UN ورغم أن المرأة يسمح لها بأن تأخذ إجازة أمومة، فإنها عند القيام بذلك تتوقف عن المساهمة في صندوق المعاش التقاعدي.
    En la que... idearon el plan por el que el fondo de pensiones concedería créditos. Open Subtitles التيخلالها.. وضعوا خطة حول تشكيل صندوق التقاعد لتوفير القروض.
    La tasa del seguro social será la base del fondo de pensiones y tendrá un objeto estrictamente específico: el pago de pensiones a los particulares que participen en el plan del seguro de pensiones; UN علماً بأن هذا المعدل سيشكل الأساس الذي يرتكز إليه صندوق المعاشات التقاعدية وسيكون لـه غرض محدد بدقة هو: دفع المعاشات التقاعدية للأشخاص الخاصين المشتركين في مخطط ضمان المعاشات التقاعدية؛
    Además, es incorrecto usar el fondo de pensiones para resolver los problemas sociales de las personas que trabajan en condiciones perjudiciales o difíciles. UN وعلاوةً على ذلك، لا يصح استخدام صندوق المعاشات التقاعدية لمعالجة المشاكل الاجتماعية لأشخاص يعملون في ظروفٍ ضارة وشاقة.
    Aumento de los costos: indemnización por rescisión de contrato y pérdida de uso del fondo de pensiones UN زيادة التكاليف: مدفوعات إنهاء الخدمة وخسارة استخدام صندوق المعاشات التقاعدية
    Fuente: fondo de pensiones de Macao y Oficina de la Administración Pública y Civil, 2002. UN المصدر: صندوق المعاشات التقاعدية لمقاطعة ماكاو والإدارة العامة والمكتب المدني، 2002.
    En cuanto a la movilización de recursos, se ha de otorgar prioridad a la financiación del fondo de pensiones. UN وأما من حيث حشد الموارد، فيجب أن تعطى الأولوية لتمويل صندوق المعاشات التقاعدية.
    Los recursos del segundo fondo de pensiones, de carácter permanente, provendrían de los sueldos de los futuros beneficiarios. UN أما صندوق المعاشات التقاعدية الثاني فيكون دائما ويستمد مصادره من مرتبات المشتركين المستقبليين.
    La Oficina ha actuado de esta forma con el fondo de pensiones y otros departamentos y ha obtenido muy buenos resultados. UN وقد نفذ المكتب هذا الأسلوب بالفعل مع صندوق المعاشات التقاعدية ومع إدارات أخرى، وثبتت فعاليته بقدر كبير.
    Movilizar recursos para el establecimiento de un fondo de pensiones. UN تعبئة الموارد لإنشاء صندوق للمعاشات التقاعدية.
    Sección 29 La Conferencia tendrá el derecho de establecer un fondo de pensiones, que gozará de plena capacidad jurídica en Austria y de las mismas exenciones, privilegios e inmunidades que la Comisión. UN يحق للجنة إنشاء صندوق للمعاشات التقاعدية تكون له اﻷهلية القانونية الكاملة في النمسا، ويتمتع بنفس اﻹعفاءات والامتيازات والحصانات التي تتمتع بها اللجنة نفسها.
    La Caja siguió siendo el fondo de pensiones más ampliamente diversificado entre los que mantenían sus cuentas en dólares de los Estados Unidos pero tenían pasivos en muchas otras monedas. UN 84 - استمر الصندوق يتسم بأوسع نطاق من التنوع بين صناديق المعاشات التقاعدية التي تدير حساباتها بدولار الولايات المتحدة ولكنها لها خصوم بعملات أخرى كثيرة.
    En virtud del nuevo sistema, las mujeres en uso de licencia de maternidad seguirán contribuyendo al fondo de pensiones y, en consecuencia, no se perjudicarán. UN وبمقتضى النظام الجديد، ستظل المرأة التي في إجازة أمومة تُسهم في صندوق المعاش التقاعدي ولهذا لن تتعرض لأي عقوبة.
    No obstante, el primer pilar tiene la obligación jurídica de mantener un fondo de pensiones cinco veces superior, como mínimo, a la cuantía de los gastos anuales. UN إلا أنه يُشترط قانوناً الإبقاء على صندوق معاشات تقاعدية لا تقل أمواله عن خمسة أضعاف مبلغ المصروفات السنوية.
    Inversiones internacionales: Directrices Éticas para el fondo de pensiones del Gobierno - Global UN الاستثمارات الدولية: المبادئ التوجيهية الأخلاقية لصندوق المعاشات التقاعدية الحكومي - العالمي
    En lo que respecta al fondo de pensiones complementarias y a los planes de pensión de la vejez, la aportación total de hombres y mujeres difiere considerablemente, debido a que las mujeres tienen tasas de tiempo trabajado y de ingresos más bajas que los hombres como consecuencia de los embarazos, los períodos más prolongados de enfermedad y desempleo y, en general, menores ingresos en el curso de su vida. UN وفيما يتعلق بصندوق المعاشات التقاعدية التكميلية ونظم الرواتب التقاعدية، فإن اشتراكات الرجال تختلف اختلافا كبيرا عن اشتراكات النساء لأن معدلات عمل المرأة ودخلها تقل كثيرا عن معدلات الرجل بسبب الحمل وطول فترات المرض والبطالة، وعموما انخفاض الدخل الذي تحصل عليه المرأة مدى الحياة.
    La Ley del Fondo Nacional de Previsión se promulgó principalmente para establecer un fondo de pensiones obligatorio para todos los asalariados. UN أنشئ الصندوق الوطني للادخار بوصفه صندوق تقاعد إلزامي لجميع الذين يكسبون أجوراً بصورة رئيسية.
    Para quienes inician su vida laboral, es obligatorio afiliarse a un fondo de pensiones privado, que constituye el segundo pilar del régimen de pensiones. UN فالمبتدئون في الحياة المهنية ملزمون بالانضمام إلى أحد صناديق التقاعد الخاصة التي تشكل الدعامة الثانية لنظام التقاعد.
    Una última cosa, ¿cómo hago para eliminar archivos, como el de acá que dice "fondo de pensiones"? Open Subtitles هناك مسألة واحدة بعد، كيف أمسح ملفات كهذا واسمها "معاشات التقاعد
    El dinero conseguido con los bonos se utilizaría para reducir la deuda que tenía el Gobierno con su fondo de pensiones y paliar el déficit del Fondo General. UN وستستخدم أموال سندات المعاشات التقاعدية لخفض حجم الدين الحكومي لصندوق التقاعد ولخفض عجز الصندوق العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more