Se ha hecho un ajuste en los gastos de años anteriores para registrar esas obligaciones, que figuran en relación con el Fondo de Prestaciones del Personal. | UN | وقد سجلت هذه الخصوم عن طريق تسوية نفقات السنوات الماضية وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين. |
Estas obligaciones se han contabilizado haciendo un ajuste en los gastos de años anteriores y figuran en relación con el Fondo de Prestaciones del Personal. | UN | وقد سجلت هذه الخصوم عن طريق تسوية نفقات السنوات السابقة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين. |
Esas obligaciones se han asentado mediante un ajuste en el gasto correspondiente a años anteriores y se imputan al Fondo de Prestaciones del Personal. | UN | وقد سُجلت هذه الخصوم عن طريق تسوية نفقات سنوات سابقة وترد كجزء من حسابات صندوق استحقاقات الموظفين. |
Esas obligaciones se han asentado mediante el ajuste del gasto correspondiente a años anteriores y se imputan al Fondo de Prestaciones del Personal. | UN | وقد سُجِّلت هذه الخصوم عن طريق تسوية نفقات سنوات سابقة وترد بحساب صندوق استحقاقات الموظفين. |
6.7 Se establecerá un Fondo de Prestaciones del Personal para registrar las transacciones relacionadas con las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. | UN | 6-7 يُنشأ صندوق لاستحقاقات الموظفين من أجل تسجيل المعاملات المتصلة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد. |
Como esas obligaciones carecen totalmente de financiación, en el Fondo de Prestaciones del Personal se registró un valor patrimonial negativo. | UN | وبما أنه لا يُرصد لهذه الخصوم كلها أي تمويل، فقد نتج عن ذلك رصيد سلبي تحت بند صندوق استحقاقات الموظفين. |
Todas estas obligaciones son parte del pasivo no financiado y se consignan en el Fondo de Prestaciones del Personal. | UN | وجميع هذه الخصوم غير ممولة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين. |
Todas estas obligaciones son parte del pasivo no financiado y se consignan en el Fondo de Prestaciones del Personal. | UN | وجميع هذه الالتزامات غير ممولة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين. |
Todas estas obligaciones son parte del pasivo no financiado y se consignan en el Fondo de Prestaciones del Personal. | UN | وهذه الالتزامات تعتبر خصوماً غير ممولة وهي ترد في حساب صندوق استحقاقات الموظفين. |
Todas estas obligaciones son parte del pasivo no financiado y se consignan en el Fondo de Prestaciones del Personal. | UN | وجميع هذه الالتزامات غير ممولة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين. |
No comprende el Fondo de Operaciones y de Garantía, el Fondo de Prestaciones del Personal ni el Fondo del Plan de Seguro Médico. | UN | ولا يشمل صندوق رأس المال المتداول والضمان ولا صندوق استحقاقات الموظفين ولا خطة التأمين الطبي. |
El saldo sin financiar de 410,7 millones de dólares queda reflejado como pasivo en el Fondo de Prestaciones del Personal. | UN | ويبيّن الرصيد غير الممول البالغ 410.7 ملايين دولار على أنه التزام مالي في صندوق استحقاقات الموظفين. |
La organización también incluyó un gasto de 6,6 millones de dólares en relación con el Fondo de Prestaciones del Personal en el año en curso. | UN | 33 - وسجلت المنظمة أيضا نفقات للعام الجاري قدرها 6.6 مليون دولار في إطار صندوق استحقاقات الموظفين. |
33. La organización también reconoció un gasto del ejercicio en curso por valor de 6,6 millones de dólares con cargo al Fondo de Prestaciones del Personal. | UN | 33- وسجلت المنظمة أيضاً ضمن نفقات السنة الجارية مبلغ 6.6 ملايين دولار في إطار صندوق استحقاقات الموظفين. |
Para poder hacer una comparación que tenga sentido, no se incluyó el Fondo de Prestaciones del Personal en los cálculos para mostrar las tendencias y cambios entre actividades y resultados financieros en el ejercicio en curso y en años anteriores. | UN | وللتمكين من إجراء مقارنة ذات مغزى، استُبعِد صندوق استحقاقات الموظفين من الحسابات التي تم القيام بها لبيان الاتجاهات والتغيُّرات بين الأنشطة والنتائج المالية لكل من السنة الراهنة والسنوات السابقة. |
G. Todos los fondos Los resultados financieros que se presentan en esta sección excluyen toda referencia al Fondo de Prestaciones del Personal. | UN | 28 - تستبعد النتائج المالية الواردة في هذا الفرع جميع الإشارات إلى صندوق استحقاقات الموظفين. |
28. Los resultados financieros que se presentan en esta sección excluyen toda referencia al Fondo de Prestaciones del Personal. | UN | 28- يستثنى من النتائج المالية المقدمة في هذا الفرع كل إشارة إلى صندوق استحقاقات الموظفين. |
Todas estas obligaciones forman parte del pasivo no financiado al 31 de diciembre de 2011 y se imputan al Fondo de Prestaciones del Personal. | UN | وجميع هذه الخصوم غير ممولة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين. |
El Fondo de Prestaciones del Personal fue establecido para consignar las transacciones relacionadas con las prestaciones por terminación del servicio y las prestaciones posteriores a la jubilación. | UN | 123 - أنشئ صندوق استحقاقات الموظفين لتسجيل المعاملات المتصلة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد. |
El Fondo de Prestaciones del Personal fue establecido para consignar las transacciones relacionadas con las prestaciones por separación del servicio y las prestaciones posteriores a la jubilación. | UN | 133 - أنشئ صندوق استحقاقات الموظفين لتسجيل المعاملات المتصلة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد. |
81. En un documento informativo presentado al Comité Permanente en su 42ª reunión, celebrada en junio de 2008, el ACNUR anunció que se había creado un Fondo de Prestaciones del Personal y que en los registros contables de 2007 se habían registrado en ese fondo el monto total de las obligaciones correspondientes al seguro médico no financiadas, las primas de repatriación y el valor de los días de vacaciones anuales acumuladas. | UN | 81- وفي ورقة معلومات مقدمة إلى اللجنة الدائمة في اجتماعها الثاني والأربعين الذي عُقد في حزيران/يونيه 2008، أعلنت المفوضية أنه تم إنشاء صندوق لاستحقاقات الموظفين وأنه، بالنسبة إلى الحسابات المالية لعام 2007، سُجل في ذلك الصندوق المبلغ الكامل للالتزامات الإكتوارية غير الممولة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، وقيمة رصيد الإجازات السنوية. |
Reincorporación: Seguro médico después de la separación del servicio y Fondo de Prestaciones del Personal | UN | أضف: التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وصندوق استحقاقات الموظفين |