"fondo fiduciario del programa de inicio rápido" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة
        
    • الصندوق الائتماني لبرنامج البداية السريعة
        
    La secretaría del Enfoque Estratégico prestará apoyo administrativo al Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. UN وسوف تقدم أمانة النهج الاستراتيجي الدعم الإداري إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    La secretaría del Enfoque Estratégico prestará apoyo administrativo al Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. UN وسوف تقدم أمانة النهج الاستراتيجي الدعم الإداري إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    Continuación de las actualizaciones periódicas de las directrices para la presentación de solicitudes al Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido UN مواصلة التحديث الدوري للمبادئ التوجيهية تقديم الطلبات إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة
    La designación de los puntos focales constituye un mecanismo importante en lo tocante a la comunicación y al acceso a los recursos del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. UN ويتيح تحديد المنسقين آلية هامة للتواصل وإمكانية الحصول على دعم الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    Además, el PNUMA administra el Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. UN ويتعهد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    Oficial de programas adjunto P-2, Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido UN موظف برنامج معاون ف -2، الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة
    Oficial de programas adjunto P-2, Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido UN موظف برنامج معاون ف -2، الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة
    Desde la creación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido se han celebrado 12 rondas de solicitudes. UN وقد عقدت 12 جولة للترشيحات منذ إنشاء الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    Resumen de los proyectos aprobados del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido UN موجز لمشاريع الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة الموافق عليها
    El Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido opera siguiendo un proceso similar. UN وتتبع لجنة التنفيذ لدي الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة أسلوباً مشابهاً في أداء الأعمال.
    2. El Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido proporcionará el capital inicial para apoyar el objetivo y las prioridades estratégicas del Programa. UN 2 - يقدم الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة الأموال الأساسية لدعم أهداف البرنامج وأولوياته الاستراتيجية.
    2. El Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido aportará fondos iniciales en apoyo del objetivo y las prioridades estratégicas del Programa. UN 2 - يقدم الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة الأموال الأساسية لدعم أهداف البرنامج وأولوياته الاستراتيجية.
    La Conferencia también evaluará los resultados de los arreglos financieros, incluido el Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido administrado por el PNUMA, y formulará recomendaciones para asegurar la disponibilidad de recursos en apoyo de la aplicación del Enfoque Estratégico. UN كما سيقيم المؤتمر أداء الترتيبات المالية، بما في ذلك الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة الذي يتولى اليونيب إدارته، ويتقدم بتوصيات بشأن كفالة توافر موارد لدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Número de países que ejecutan proyectos de creación de capacidad con el apoyo del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico UN عدد البلدان التي لديها مشاريع لبناء القدرات مدعومة من الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي
    Tanto la Junta Ejecutiva como el Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido reconocieron el año pasado que era necesario crear un segundo puesto del cuadro orgánico para el Programa de inicio rápido. UN وقد سلم كل من المجلس التنفيذي ولجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة في العام الماضي بأن ثمة حاجة إلى إنشاء وظيفة فنية ثانية للبرنامج.
    Al aprobar el Enfoque estratégico, la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos decidió que el Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido dejaría de existir en 2013 y que el último desembolso de fondos sería en 2012. UN 48 - وقد قرر المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية عند اعتماد النهج الاستراتيجي إغلاق الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة بحلول عام 2013، على أن تجري آخر عملية لصرف أموال في عام 2012.
    Debería establecerse un mecanismo financiero permanente y sostenible del Enfoque estratégico que sustituya al Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. UN وينبغي إنشاء آلية تمويل دائمة ومستدامة لتحل محل الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة الخاص بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    La aportación de depósitos al Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional continuó al ritmo esperado durante el bienio. UN وما زالت الإيداعات في الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية تتماشى مع الهدف المحدد لفترة السنتين.
    Las dependencias correspondientes de la sede del PNUMA, ubicada en Nairobi, desempeñan las funciones de fideicomisarios del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. UN وتضطلع الوحدات ذات الصلة في المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي بوظائف الأمين على الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    Oficial de programas P-3, Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido UN موظف برنامج ف -3، الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة
    Se procurará la presentación de propuestas de proyectos de actividades al Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido del SAICM. UN ويتواصل تقديم الاقتراحات بشأن مشاريع الأنشطة إلى الصندوق الائتماني لبرنامج البداية السريعة المنبثق عن النهج الاستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more