"fondo fiduciario voluntario" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصندوق الاستئماني الطوعي
        
    • الصندوق اﻻستئماني للتبرعات
        
    • صندوق التبرعات الاستئماني
        
    • صندوق استئماني طوعي
        
    • صندوق تبرعات استئماني
        
    • الصندوق الاستئماني لصندوق التبرعات
        
    • صندوق استئماني للتبرعات
        
    • الصندوق الإستئماني الطوعي
        
    • صندوق تبرعات خاص
        
    • صندوق اﻷمم المتحدة اﻻستئماني الطوعي
        
    • صندوق اﻷمم المتحدة اﻻستئماني للتبرعات
        
    El Canadá acoge con beneplácito la creación de un Fondo fiduciario voluntario para actividades de remoción de minas. UN إن كندا ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني الطوعي لﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام.
    Fondo fiduciario voluntario para asistencia en actividades relacionadas con las minas UN الصندوق الاستئماني الطوعي من أجل المساعدة في أعمال الألغام
    El Fondo fiduciario voluntario aportaría capital generador a programas de remoción de minas y proporcionaría financiación a actividades que en caso contrario no se podrían financiar. UN وسيقدم صندوق التبرعات الاستئماني اﻷموال اللازمة للشروع في برامج العمل على إزالة اﻷلغام وتمويل اﻷنشطة التي لا يمكن تمويلها من مصدر آخر.
    Al respecto, nos complace observar que se está creando un Fondo fiduciario voluntario de las Naciones Unidas para la remoción de minas. UN وفي هذا الخصوص، يسرنا أن نلاحـــظ أنــه يجري إنشاء صندوق استئماني طوعي تابع لﻷمم المتحـــدة مـــن أجل إزالة اﻷلغام.
    Celebramos el establecimiento por el Secretario General del Fondo fiduciario voluntario y esperamos que ha de desempeñar un importante papel en la financiación de programas para la capacitación sobre remoción de minas y para la asistencia a las operaciones de remoción de minas. UN ونرحب بقيام اﻷمين العام بإنشاء الصندوق الاستئماني الطوعي ونأمل أن يؤدي هذا الصندوق دورا أساسيا في تمويل برامج إزالة اﻷلغام، وفي التدريب والمساعدة في عمليات إزالة اﻷلغام.
    Las Naciones Unidas desde 1994 se han venido ocupando de la asistencia para la remoción de minas mediante el establecimiento del Fondo fiduciario voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas. UN ولقد أخذت اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٤ في تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام عن طريق الصندوق الاستئماني الطوعي لتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Mi país apoya el fortalecimiento del Fondo fiduciario voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas y alienta a que se dé mayor impulso al banco de datos sobre información acerca del peligro de las minas y las técnicas del desminado. UN إن بلدي يؤيد تعزيز الصندوق الاستئماني الطوعي للمساعدة في إزالة اﻷلغام ويشجع أيضا إنشاء بنك البيانات المعني بالمعلومات بشأن خطر اﻷلغام اﻷرضية وتقنيات إزالة اﻷلغام.
    El Fondo fiduciario voluntario de la DAA será verificado por una empresa de auditoría independiente, junto con el informe de auditoría enviado al Presidente, al Comité de Coordinación y a los donantes. UN وستراجع حسابات الصندوق الاستئماني الطوعي للوحدة شركة مستقلة لمراجعة الحسابات وسيحال تقرير مراجع الحسابات إلى الرئيس، وإلى لجنة التنسيق والجهات المانحة.
    En consecuencia, los Estados partes decidieron que una de las cuestiones fundamentales de la segunda reunión oficiosa consistiría en el examen del mandato del Fondo fiduciario voluntario para la aplicación de la parte VII del Acuerdo. UN 120 - وطبقا لذلك قررت الدول الأطراف أن أحد القضايا الرئيسية التي ستُعرض على الاجتماع غير الرسمي الثاني هو النظر في صلاحيات الصندوق الاستئماني الطوعي لتنفيذ الجزء السابع من الاتفاق.
    También agradeció a los gobiernos del Reino Unido y del Canadá por las primeras contribuciones al nuevo Fondo fiduciario voluntario para la vigilancia y las investigaciones del estado de la capa de ozono. UN ووجه الشكر كذلك إلى حكومات المملكة المتحدة وكندا على أول مساهماتها إلى الصندوق الاستئماني الطوعي الجديد للرصد ولبحوث حالة طبقة الأوزون.
    El establecimiento del Fondo fiduciario voluntario es un paso en la dirección correcta. No obstante, el Fondo no es sino una fuente de financiación complementaria para los programas de las Naciones Unidas. UN وإن إنشاء صندوق التبرعات الاستئماني يشكل خطوة في الاتجاه الصحيح، ولكن الصندوق مصدر تمويل تكميلي لبرامج اﻷمم المتحدة.
    No se han aportado nuevas contribuciones al Fondo fiduciario voluntario creado para apoyar a la Comisión. UN ولم تقدم مساهمات جديدة الى صندوق التبرعات الاستئماني المنشأ لدعم اللجنة المشتركة.
    Fondo fiduciario voluntario para actividades de remoción de minas en Angola UN صندوق التبرعات الاستئماني للمساعدة في إزالة اﻷلغام
    También opinamos que se debe examinar la posibilidad de crear un Fondo fiduciario voluntario para la limpieza de minas. UN ونرى أنه ينبغي دراسة إمكانية إنشاء صندوق استئماني طوعي ﻹزالة اﻷلغام.
    Asimismo, se informó de que se había elaborado un presupuesto, que se habían concertado arreglos para la creación de un Fondo fiduciario voluntario y que se había nombrado un Administrador, el Sr. Kerry Brinkert. UN وأفيد علاوة على هذا، عن وضع ميزانية وإنشاء صندوق تبرعات استئماني وتعيين مدير هو السيد كيري برنكيرت.
    Fondo fiduciario voluntario para otorgar subsidios de viaje a los países en desarrollo miembros de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional UN الصندوق الاستئماني لصندوق التبرعات لمنح المساعدة في السفر ﻷعضاء لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في البلدان النامية
    :: Asegurar que los mecanismos de determinación de hechos cuenten con los recursos necesarios y no dependan solamente de un Fondo fiduciario voluntario; UN :: كفالة تزويد آليات تقصي الحقائق بالموارد الكافية وعدم اعتمادها فقط على صندوق استئماني للتبرعات
    Insta a los gobiernos, las organizaciones de integración económica regional, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que aporten contribuciones al Fondo fiduciario voluntario establecido por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para apoyar las actividades de aplicación del Enfoque estratégico en el marco del Programa de inicio rápido. UN 14 - يناشد الحكومات، ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقدم مساهماتها إلى الصندوق الإستئماني الطوعي الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم أنشطة تنفيذ النهج الإستراتيجي طبقاً لبرنامج البداية السريعة.
    De particular importancia es la creación de un Fondo fiduciario voluntario que apoye las tareas de información y capacitación en materia de limpieza de minas. UN ومما له أهمية خاصة، إنشاء صندوق تبرعات خاص لتمويل برامج الاعلام والتدريب في مجال اﻷنشطة المتعلقة بإزالة اﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more