"fondo mundial de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصندوق العالمي
        
    • صندوق عالمي
        
    • للصندوق العالمي
        
    • الصندوق الدولي
        
    Proyecto de decisión relativo al establecimiento del Fondo Mundial de solidaridad UN مشروع مقرر بشأن إنشاء الصندوق العالمي للتضامن
    Apoyaron un enfoque regional concertado para tener acceso a fondos globales tales como el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وأقروا نهجا إقليميا متضافرا لالتماس العون من الصناديق العالمية، من مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    También creemos que el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo es un instrumento esencial en la prestación de asistencia a las naciones de África. UN ونعتقد أيضا أن الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والدرن والملاريا يمثل أداة أساسية لتقديم المساعدة للدول الأفريقية.
    Aplaudimos la creación en 2002 del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN ونحن نشيد بإنشاء الصندوق العالمي في عام 2002 لمكافحة الإيدز والتدرن الرئوي والملاريا.
    También es digna de encomio la iniciativa del Secretario General de crear el Fondo Mundial de lucha contra el SIDA. UN كما أن قيام الأمين العام بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز يمثل مبادرة جديرة بالثناء.
    Confiamos en que el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo contribuirá enormemente a nuestros esfuerzos por erradicar este flagelo. UN ونحن على ثقة بأن الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والدرن والملاريا سيسهم بدرجة هائلة في مساعينا للقضاء على هذا البلاء.
    Uno de los instrumentos para recaudar los recursos necesarios es el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وإحدى الأدوات المستخدمة لجمع الموارد اللازمة تتمثل في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    La creación de un Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo es un avance importante en esa dirección. UN وإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، خطوة هامة في هذا الصدد.
    Acogemos con especial beneplácito la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN ونرحب بشكل خاص، بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    La creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo fue un logro importante. UN فقد كان إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا إنجازا هاما.
    Consideramos muy oportuna la puesta en marcha del Fondo Mundial de lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN ونرى من المناسب من حيث توقيته بدء تشغيل الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل، والملاريا.
    Uno de ellos es sin duda el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN أحدهما بالتأكيد هو الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل والملاريا.
    Decisión sobre el Fondo Mundial de Solidaridad y Reducción de la Pobreza UN مقرر بشأن الصندوق العالمي للتضامن ومكافحة الفقر
    Decisión sobre la puesta en funcionamiento del Fondo Mundial de Solidaridad para la erradicación de la pobreza UN مقرر بشأن تشغيل الصندوق العالمي للتضامن ومكافحة الفقر
    El país acaba de presentar su primera solicitud al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo por un monto de 95 millones de dólares. UN وأخيرا، تقدم البلد بأول طلب له إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا للحصول على مبلغ 95 مليون دولار.
    El Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo es una importante nueva fuente de financiación para hacer frente al paludismo en África. UN ويعد الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا مصدرا رئيسيا جديدا لتمويل عملية معالجة الملاريا في أفريقيا.
    Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo UN :: الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا
    Informe sobre la aplicación de las medidas adoptadas para que el Fondo Mundial de Solidaridad dé comienzo a sus actividades UN تقرير مرحلي عن التدابير المتخذة من أجل تشغيل الصندوق العالمي للتضامن
    Lamentablemente, a ello se contrapone la escasez de los recursos del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN ومن دواعي الأسف أنه لا بد من أن يذكر إلى جانبه وجود عجز في موارد الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    El Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo se ha confirmado como un instrumento privilegiado en los países en desarrollo. UN وقد بزغ الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والتدرُّن الرئوي والملاريا كأداة رئيسية في البلدان النامية.
    Había que establecer un mecanismo especial de financiación, como el Fondo Mundial de energía solar, para asegurar que se aplicaran efectivamente los proyectos sobre fuentes renovables de energía. UN وتنبغي إقامة آلية خاصة للتمويل، مثل صندوق عالمي للطاقة الشمسية، لضمان التنفيذ الفعال لمشاريع الطاقة المتجددة.
    Mandato propuesto para el Fondo Mundial de Solidaridad UN الصلاحيات المقترحة للصندوق العالمي للتضامن
    * El hecho de que Marruecos haya recibido apoyo del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo; UN :: استفادة المغرب من دعم الصندوق الدولي لمكافحة السيدا وداء السل والملاريا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more