"fondo nacional de seguridad social" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي
        
    • صندوق الضمان الاجتماعي الوطني
        
    También se está estudiando la posibilidad de utilizar el Fondo Nacional de Seguridad Social (NSSF) para financiar viviendas para miembros del NSSF. UN وهي تبحث أيضا في استخدام الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي لتمويل مساكن أعضائه.
    El régimen en vigencia conforme a esta Ley se financia con el Fondo Nacional de Seguridad Social. UN وينفذ هذا القانون بتأمين من الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي.
    Distribución por sexo y por régimen de los afiliados en el Fondo Nacional de Seguridad Social UN توّزع المنتسبين إلى الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي تبعاً للجنس وللنظام الذي يستفيدون منه النظام
    Afiliadas voluntarias que antes pertenecían al Fondo Nacional de Seguridad Social UN المنتسبات الاختياريات اللواتي كنّ سابقاً منتسبات إلى الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي
    21. En 2009, los ingresos del Fondo Nacional de Seguridad Social se incrementaron en un 26%, mientras que los gastos por ese concepto se elevaron en un 64%. UN 21 - واستطردت قائلة إنه في عام 2009، شهد صندوق الضمان الاجتماعي الوطني زيادة في إيراداته بنسبة 26 في المائة وارتفعت مصروفات الضمان الاجتماعي بنسبة 64 في المائة.
    Con respecto a la seguridad social, el Fondo Nacional de Seguridad Social tiene a su cargo el desembolso de todas las prestaciones familiares. UN وفيما يتعلق بالضمان الاجتماعي، يتولى الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي مسؤولية توزيع جميعي العلاوات العائلية.
    La misma situación se da en el Fondo Nacional de Seguridad Social y en el sector de la administración pública en que las mujeres están ausentes de las categorías primera y segunda y están presentes en la tercera y la cuarta. UN والأمر نفسه في الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي وفي قطاع الإدارة العامة حيث المرأة مغيبة عن الفئتين الأولى والثانية وموجودة في الفئتين الثالثة والرابعة.
    Voluntarios Total (porcentual) Fuente: Estadísticas del Fondo Nacional de Seguridad Social a octubre de 2004. UN المصدر: إحصاءات الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي حتى تاريخ 23/10/2004.
    Fuente: Estadísticas del Fondo Nacional de Seguridad Social al 20 de octubre de 2004 UN المصدر: إحصاءات الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي حتى تاريخ 20/10/2004.
    Fuente: Estadísticas del Fondo Nacional de Seguridad Social al 20 de octubre de 2004. UN المصدر: إحصاءات الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي حتى تاريخ 20/10/2004
    República del Líbano. Fondo Nacional de Seguridad Social. Informe anual. UN - الجمهورية اللبنانية - الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي - التقرير السنوي د.
    Además, el Ministerio de Economía ha aplicado la mayor parte de las decisiones administrativas relacionadas con la gestión financiera y el Fondo Nacional de Seguridad Social ha completado su proyecto de automatización. UN وعلاوة على ذلك، جرى تنفيذ معظم الإجراءات الإدارية المتصلة بإدارة الشؤون المالية في وزارة المالية وأكمل الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي مشروعه المتعلق بالتشغيل الآلي.
    Existe también el Fondo Nacional de Seguro de Enfermedad al que contribuyen, como en el caso del Fondo Nacional de Seguridad Social, tanto el empleador como el empleado y los fondos se utilizan para cubrir las facturas médicas en los hospitales que han contratado. UN أما الصندوق الوطني للتأمين الصحي الذي شأنه شأن الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي يسهم فيه صاحب العمل والعامل على قدم المساواة وتستخدم الأموال للمساعدة في دفع الفواتير الطبية مع مستشفيات مختارة يتعاقد معها.
    El Gobierno también ha creado el Fondo Nacional de Seguridad Social para los trabajadores del sector no estructurado que beneficia a 433 millones de trabajadores de ese sector, entre ellos los tejedores, los extractores de savia de palma para la fabricación de bebidas alcohólicas, los conductores de taxis triciclos, los trabajadores de la manufactura de cigarrillos y las trabajadoras. UN كما أنشأت الحكومة الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي لفائدة عمال القطاع غير المنظم والبالغ عددهم 433 مليون عامل بمن فيهم النساجون وعاصرو نسغ النخيل وسائقو الريكشوه والعاملون في صناعة سجائر البيدي والنساء العاملات.
    La Junta se constituyó el 18 de agosto de 2009, y el Gobierno también ha establecido el Fondo Nacional de Seguridad Social para trabajadores del sector no estructurado, con una asignación inicial de 10.000 millones de rupias que beneficiarán a 433 millones de trabajadores de dicho sector. UN وقد شكل المجلس في 18 آب/ أغسطس 2009، كما أنشأت الحكومة الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي الخاص بالعاملين في القطاع غير المنظم الذي خصص له مبلغ أولي قدره 000 10 مليون روبية وسيستفيد منه 433 مليون عامل في القطاع غير المنظم.
    Subdecreto Nº S.E del Fondo Nacional de Seguridad Social (2007) UN المرسوم الفرعي رقم S.E بشأن الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي (2007)
    La seguridad y protección sociales en Kenya dependen en gran medida del Fondo Nacional de Seguridad Social y del Fondo Nacional de Seguro de Enfermedad, que cubren principalmente a empleados del sector estructurado y excluyen al público en general. UN 136- والضمان والحماية الاجتماعيان في كينيا يسيطر عليهما إلى حد كبير الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي والصندوق الوطني لتأمين المستشفيات. وهذان الصندوقان يغطيان في المقام الأول الموظفين العاملين في القطاع النظامي ولا يشملان الجمهور الأكبر.
    216. Los agentes del Fondo Nacional de Seguridad Social encargados del control verifican con los responsables del Fondo la exactitud de las declaraciones salariales realizadas por los patronos, la afiliación de las empresas al régimen de seguridad social, y el registro de los trabajadores y la declaración de sus salarios. UN 216- كما يقوم أعوان الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي المكلفون بمهام المراقبة بتتبع ومراقبة مطابقة التصريحات بالأجور المنجزة من قبل المشغلين مع وكلاء الاشتراك بالصندوق، ومراقبة مسألة انخراط المقاولات وتسجيل الأجراء والتصريح بأجورهم.
    b) Haga extensivo el Fondo Nacional de Seguridad Social a los trabajadores del sector no estructurado, incluyendo las mujeres, o cree un plan nacional de protección social específico para esos trabajadores; y UN (ب) توسيع نطاق الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي ليشمل العاملين في القطاع غير النظامي، بما في ذلك النساء، أو إعداد مخطط وطني منفصل للحماية الاجتماعية من أجل هؤلاء العاملين؛
    Las leyes previstas en el artículo 40 están aún en etapa de formulación y entre ellas figuran: el Decreto sobre el empleo, el Decreto relativo a los sindicatos (Ley de indemnización por accidentes de trabajo), la Ley relativa a los trabajadores, la Ley sobre salarios mínimos y juntas y consejos consultivos, la Ley relativa a las fábricas y la Ley relativa al Fondo Nacional de Seguridad Social. UN والقوانين التي تقضي بها المادة 40 لا تزال في مراحل صياغتها وتشمل: مرسوم العمل؛ ومرسوم نقابات العمال (قانون تعويض العامل)؛ وقانون العمال؛ وقانون الحد الأدنى للأجور والمجلس/المجالس الاستشارية؛ وقانون المصانع وقانون الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي.
    Recomendó hacer extensivo el Fondo Nacional de Seguridad Social a los trabajadores del sector no estructurado, incluidas las mujeres, y mejorar el acceso de las mujeres a la microfinanciación y al microcrédito para que pudieran emprender actividades lucrativas. UN وأوصت بتوسيع نطاق تغطية صندوق الضمان الاجتماعي الوطني بحيث يشمل عمال القطاع غير المنظم، بمن فيهم النساء، وزيادة وصول النساء إلى التمويل بالغ الصغر والقروض بالغة الصغر بهدف مزاولة أنشطة مدرة للدخل(135).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more