En cuanto a la esfera programática, se establecieron 61 programas conjuntos a través del Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio subvencionado por España. | UN | فعلى الجانب البرنامجي، أُنشئ 61 برنامجاً مشتركاً من خلال صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إسبانيا. |
Ambos proyectos se llevan a cabo con el apoyo financiero del Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وينفَّذ كلا المشروعين بدعم مالي من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Este enfoque se está ensayando actualmente en varios países; entre los programas se encuentran algunos financiados por el Fondo para el logro de los ODM. | UN | ويجري حاليا اختبار هذا النهج في عدد من البلدان، ويُمول صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بعضا من هذه البرامج. |
En 2011 se llevará a cabo una metaevaluación del Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, con la participación del UNICEF. | UN | وسيُجرى في عام 2011، بمشاركة اليونيسيف، تقييم لعملية تقييم برنامج صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Fondo para el logro de los ODM - Nicaragua | UN | صندوق إسبانيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية - صندوق إنجاز المشاريع، نيكاراغوا |
Los recursos financieros adicionales de Un Fondo, así como del plan de financiación ampliado del Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio han sido cruciales para motivar a más organizaciones a trabajar conjuntamente. | UN | 57 - وقد أثبت توافر موارد مالية إضافية من الصندوق الواحد، ومن نافذة التمويل الموسع وصندوق الأهداف الإنمائية للألفية اكتسابه أهمية حاسمة لتحفيز المزيد من المنظمات على العمل معاً. |
Fondo fiduciario de cooperación técnica para la ejecución por el PNUMA del Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
La ventana a la cultura y el desarrollo que ha abierto el Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio reviste una importancia estratégica. | UN | وقال إن النافذة على الثقافة والتنمية التي أنشأها صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تعد ذات أهمية استراتيجية. |
Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para la Ejecución por el PNUMA del Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لقيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Además, administra el Fondo para el logro de los ODM, financiado por el Gobierno de España, que aporta recursos para los jóvenes, el empleo y la migración. | UN | ويدير بالإضافة إلى ذلك صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الذي تموّله حكومة إسبانيا، ومن أهدافه توفير التمويل فيما يتصل بالشباب والعمالة والهجرة. |
La Secretaría ha recibido confirmación, tan solo con un día de antelación, de la existencia de un componente significativo de la ONUDI en un programa entre organismos en China, que está financiado por el Fondo para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y que guarda relación con el cambio climático y la adaptación de procesos industriales al respecto. | UN | وقد تلقت الأمانة تأكيدا قبل يوم واحد فقط لعنصر هام تضطلع به اليونيدو في برنامج مشترك بين الوكالات في الصين يموله صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويتعلق بتغير المناخ وتكييف العمليات الصناعية. |
Basándose en el Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio se creó un nuevo fondo en apoyo de las iniciativas " Unidos en la acción " a nivel nacional. | UN | وبناء على إنجازات صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أنشئ صندوق جديد لدعم مبادرات ' توحيد الأداء` على الصعيد القطري. |
4. Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | 4 - صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
En 2009, el Fondo para el logro de los ODM, financiado por España y administrado por el PNUD, prestó apoyo a 128 programas conjuntos en curso en 49 países de cinco regiones. | UN | وفي عام 2009، قدم صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الذي تموله أسبانيا ويديره البرنامج الإنمائي، الدعم إلى 128 من البرامج العاملة المشتركة في 49 بلدا موزعة عبر 5 مناطق. |
Se solicitó información adicional sobre las actividades realizadas con el sector privado en los nuevos modos de cooperación " no monetarios " , y sobre el funcionamiento del Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وطُلبَ تقديم معلومات إضافية عن العمل مع القطاع الخاص في إطار طرائق التعاون ' غير النقدية` الجديدة وعن آليات عمل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Se solicitó información adicional sobre las actividades realizadas con el sector privado en los nuevos modos de cooperación " no monetarios " , y sobre el funcionamiento del Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وطُلبَ تقديم معلومات إضافية عن العمل مع القطاع الخاص في إطار طرائق التعاون ' غير النقدية` الجديدة وعن آليات عمل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
El PNUMA participa también en un proyecto financiado por el Fondo para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio con el fin de apoyar a 13 gobiernos municipales de Europa oriental en la esfera de la gestión ambiental. | UN | وشارك برنامج البيئة أيضاً في مشروع ممول من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يرمي إلى دعم 13 بلدية في أوروبا الشرقية في مجال الإدارة البيئية. |
En 2010 el Fondo para el logro de los ODM, financiado por España y administrado por el PNUD, prestó apoyo a 128 programas conjuntos en curso en 49 países de 5 regiones. | UN | وفي عام 2010، قدم صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الذي تموله إسبانيا ويديره البرنامج الإنمائي، الدعم إلى 128 برنامجا مشتركا عاملا موزعا على 5 مناطق في 49 بلدا. |
El informe es parte de un programa más amplio sobre el desarrollo y el sector privado emprendido en colaboración con el Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ويشكل التقرير جزءا من برنامج أوسع نطاقا بشأن التنمية والقطاع الخاص يجري الاضطلاع به بالتعاون مع صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Una posibilidad es crear un mecanismo de financiación como el Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que permita al PNUD y a la OIT emprender iniciativas conjuntas en apoyo al crecimiento con un alto coeficiente de empleo. | UN | ومن الممكن إنشاء آلية تمويل من قبيل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تمكن البرنامج الإنمائي ومنظمة العمل الدولية من الاضطلاع بمبادرات مشتركة دعما للنمو المرتكز على كثافة اليد العاملة. |
:: Los equipos de las Naciones Unidas en los países tienen 610 programas conjuntos (2008); y se han formulado 230 propuestas de programas conjuntos para el Fondo para el logro de los ODM de España | UN | :: لأفرقة الأمم المتحدة القطرية 610 برامج مشتركة (2008)؛ وضع 230 مقترحاً لبرامج مشتركة من أجل صندوق إسبانيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
La Oficina de Evaluación de ONU-Mujeres también está llevando a cabo una evaluación conjunta de los programas conjuntos sobre igualdad entre los géneros, que constituye un esfuerzo de colaboración con el PNUD, el UNICEF, el UNFPA, el Fondo para el logro de los ODM y los Gobiernos de España y de Noruega. | UN | كما يتولى مكتب التقييم التابع للهيئة قيادة التقييم المشترك للبرامج المشتركة في مجال المساواة بين الجنسين، وهو جهد تعاوني تبذله مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف وصندوق السكان وصندوق الأهداف الإنمائية للألفية وحكومتي إسبانيا والنرويج. |