"fondos depositados en cuentas bancarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأموال المودعة في حسابات مصرفية
        
    • أموال في حسابات مصرفية
        
    • أموال كانت مودعة في حسابات مصرفية
        
    • أموال مودعة في حسابات مصرفية
        
    vi) El efectivo y los depósitos a plazo incluyen fondos depositados en cuentas bancarias que devengan intereses, certificados de depósitos y cuentas a la vista. UN `6 ' تشمل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات مصرفية مدرة للفائدة، وشهادات الإيداع، والحسابات تحت الطلب، وهي تظهر في بيانات الأصول والخصوم بوصفها نقدية وودائع لأجل.
    Los fondos depositados en cuentas bancarias que devengan intereses, en depósitos a un día o en cuentas a la vista se contabilizan como efectivo en los estados del activo, el pasivo y el capital de la Caja. UN وتقيد الأموال المودعة في حسابات مصرفية بفائدة، والتسهيلات على أساس يومي و/أو الودائع تحت الطلب، في بيانات الأصول والخصوم ورأس المال للصندوق باعتبارها أرصده نقدية.
    2.25 Los fondos depositados en cuentas bancarias que devenguen intereses, los certificados de depósito, los depósitos a plazo y las cuentas a la vista figuran como efectivo y depósitos a plazo. UN 2-25 الأموال المودعة في حسابات مصرفية مدرة للفائدة وشهادات الإيداع والودائع لأجل والحسابات تحت الطلب تدون بوصفها ودائع نقدية وودائع لأجل.
    22. Siguiendo el criterio adoptado con respecto a la pérdida de fondos depositados en cuentas bancarias en el Iraq, enunciado en los párrafos 154 a 158 del resumen, el Grupo recomienda que no se pague indemnización. UN 22- وتطبيقاً للنهج المتبع بخصوص خسارة أموال في حسابات مصرفية في العراق، والمنصوص عليه في الفقرات من 154 إلى 158 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض.
    193. Varios reclamantes piden indemnización por fondos depositados en cuentas bancarias en el Iraq, a los que el reclamante no pudo acceder durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 193- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن أموال كانت مودعة في حسابات مصرفية في العراق، ولم يتمكن صاحب المطالبة من الوصول إليها خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت وبعدها.
    184. La CCL reclama indemnización por la pérdida de fondos depositados en cuentas bancarias. UN ٤٨١- تلتمس شركة CCL التعويض عن خسارة أموال مودعة في حسابات مصرفية.
    2.24 Los fondos depositados en cuentas bancarias que devenguen intereses, los certificados de depósito, los depósitos a plazo y las cuentas a la vista figuran como efectivo y depósitos a plazo. UN 2-24 الأموال المودعة في حسابات مصرفية مدرة للفائدة وشهادات الإيداع والودائع لأجل والحسابات تحت الطلب تدون بوصفها ودائع نقدية وودائع لأجل.
    Los fondos depositados en cuentas bancarias que devengan intereses y en depósitos a un día o en cuentas a la vista se contabilizan como efectivo en los estados del activo, el pasivo y el capital de la Caja. UN وتقيد الأموال المودعة في حسابات مصرفية بفائدة، والتسهيلات على أساس يومي و/أو الودائع تحت الطلب، في بيانات الأصول والخصوم ورأس المال للصندوق باعتبارها أرصده نقدية.
    2.24 Los fondos depositados en cuentas bancarias que devenguen intereses, los certificados de depósito, los depósitos a plazo y las cuentas a la vista figuran como efectivo y depósitos a plazo. UN 2-24 الأموال المودعة في حسابات مصرفية مدرة للفائدة وشهادات الإيداع والودائع لأجل والحسابات تحت الطلب تدون بوصفها ودائع نقدية وودائع لأجل.
    2.24 Los fondos depositados en cuentas bancarias que devenguen intereses, los certificados de depósito, los depósitos a plazo y las cuentas a la vista figuran como efectivo y depósitos a plazo. UN 2-24 الأموال المودعة في حسابات مصرفية مدرة للفائدة وشهادات الإيداع والودائع الوقتية والحسابات تحت الطلب تدون بوصفها ودائع نقدية وودائع لأجل.
    2.24 Los fondos depositados en cuentas bancarias que devenguen intereses, los certificados de depósito, los depósitos a plazo y las cuentas a la vista figuran como efectivo y depósitos a plazo. UN 2-24 الأموال المودعة في حسابات مصرفية مدرة للفائدة وشهادات الإيداع والودائع لأجل والحسابات تحت الطلب تدون بوصفها ودائع نقدية وودائع لأجل.
    i) Los fondos depositados en cuentas bancarias que devengan intereses, los certificados de depósito, los depósitos a plazo y las cuentas a la vista figuran como efectivo en los estados de activo y pasivo; UN (ط) الأموال المودعة في حسابات مصرفية مدرة للفائدة، وشهادات الايداع، والودائع لأجل، والمودعات التي تسحب لدى الطلب، تدون في بيانات الأصول والخصوم بوصفها أموالا نقدية.
    i) Los fondos depositados en cuentas bancarias que devengan intereses, los certificados de depósito, los depósitos a plazo y las cuentas a la vista figuran como efectivo en los estados de activo y pasivo. UN (ط) الأموال المودعة في حسابات مصرفية مدرة للفائدة، وشهادات الايداع، والودائع لأجل، والمودعات التي تسحب لدى الطلب، تدون في بيانات الأصول والخصوم بوصفها أموالا نقدية.
    159. Las reclamaciones por fondos depositados en cuentas bancarias iraquíes son resarcibles si el reclamante tenía una expectativa razonable de poder transferir tales fondos fuera del Iraq, pero esas reclamaciones no son resarcibles si los fondos no eran convertibles en moneda extranjera. UN 159- تكون مطالبات التعويض عن الأموال المودعة في حسابات مصرفية عراقية قابلة للتعويض إذا كان صاحب المطالبة يتوقع بصورة معقولة أنه يمكن تحويل الأموال إلى خارج العراق، إلا أن هذه المطالبات ليست قابلة للتعويض إذا لم يكن ممكناً تحويل الأموال إلى عملات أجنبية.
    j) Los fondos depositados en cuentas bancarias que devenguen intereses, los certificados de depósito, los depósitos a plazo y las cuentas a la vista figuran como efectivo en los estados de activo y pasivo. UN (ي) الأموال المودعة في حسابات مصرفية مدرة للفائدة، وشهادات الايداع، والودائع لأجل، والحسابات تحت الطلب، تدون في بيانات الموجودات والالتزامات بوصفها أموالا نقدية.
    152. Las reclamaciones por fondos depositados en cuentas bancarias iraquíes son resarcibles si el reclamante tenía una expectativa razonable de poder transferir tales fondos fuera del Iraq, pero esas reclamaciones no son resarcibles si los fondos no eran convertibles en moneda extranjera. UN 152- المطالبات بالتعويض عن الأموال المودعة في حسابات مصرفية عراقية هي مطالبات قابلة للتعويض إذا كان صاحب المطالبة يتوقع بصورة معقولة أنه يمكن تحويل الأموال إلى خارج العراق، إلا أن هذه المطالبات ليست قابلة للتعويض إذا لم يكن ممكناً تحويل الأموال إلى عملات أجنبية.
    153. Las reclamaciones por fondos depositados en cuentas bancarias iraquíes son resarcibles si el reclamante tenía una expectativa razonable de poder transferir tales fondos fuera del Iraq, pero esas reclamaciones no son resarcibles si los fondos no eran convertibles en moneda extranjera. UN 153- المطالبات بالتعويض عن الأموال المودعة في حسابات مصرفية عراقية هي مطالبات قابلة للتعويض إذا كان صاحب المطالبة يتوقع بصورة معقولة أنه يمكن تحويل الأموال إلى خارج العراق، إلا أن هذه المطالبات ليست قابلة للتعويض إذا لم يكن ممكناً تحويل الأموال إلى عملات أجنبية.
    j) Los fondos depositados en cuentas bancarias que devenguen intereses, los certificados de depósito, los depósitos a plazo y las cuentas a la vista figuran como efectivo en los estados de activo y pasivo. UN (ي) الأموال المودعة في حسابات مصرفية مدرة للفائدة، وشهادات الايداع، والودائع لأجل، والحسابات تحت الطلب، تدون في بيانات الموجودات والالتزامات بوصفها أموالا نقدية.
    j) Los fondos depositados en cuentas bancarias que devenguen intereses, los certificados de depósito, los depósitos a plazo y las cuentas a la vista figuran como efectivo en los estados de activo y pasivo. UN (ي) الأموال المودعة في حسابات مصرفية مدرة للفائدة، وشهادات الايداع، والودائع لأجل، والحسابات تحت الطلب، تدون في بيانات الموجودات والالتزامات بوصفها أموالا نقدية.
    312. Otros tres reclamantes piden indemnización por el retraso en el acceso a fondos depositados en cuentas bancarias kuwaitíes que fueron congeladas durante la ocupación de Kuwait por el Iraq y respecto de las cuales el Banco Central de Kuwait restringió también el acceso durante un período después de la liberación del país. UN 312- ويلتمس ثلاثة أصحاب مطالبات آخرون التعويض عن تأخر الوصول إلى أموال في حسابات مصرفية كويتية كانت قد جُمدت أثناء احتلال العراق للكويت، وكان البنك المركزي الكويتي قد منع الوصول إليها لفترة بعد تحرير الكويت.
    195. Varios reclamantes piden indemnización por fondos depositados en cuentas bancarias en Kuwait a las que no pudieron tener acceso durante la invasión y ocupación de Kuwait y posteriormente. UN 195- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن أموال كانت مودعة في حسابات مصرفية في الكويت ولم يتمكنوا من الوصول إليها خلال فترة غزو واحتلال الكويت وبعدها.
    158. Varios reclamantes piden indemnización por fondos depositados en cuentas bancarias en el Iraq. UN 158- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more