fondos disponibles a principios de año | UN | الأموال المتاحة في بداية السنة |
fondos disponibles a principios de año | UN | الأموال المتاحة في بداية السنة |
d) Los fondos disponibles a principios de 2005 se estiman en 1.162.800 dólares, que incluyen una reserva en efectivo para gastos de funcionamiento de 312.400 dólares. | UN | (د) تقدر الأموال المتاحة في بداية سنة 2005 بمبلغ 800 162 1 دولار، وتشمل مبلغا قدره 400 312 دولار كاحتياطي تشغيلي نقدي. |
A. fondos disponibles a principio de año | UN | ألف - الأموال المتاحة في بداية السنة |
En respuesta a una pregunta, el Director afirmó que el presupuesto institucional contaba con una recuperación de gastos indirectos que permitía dedicar aquellos fondos disponibles a la programación y la divulgación de información de una manera transparente. | UN | وقال ردا على استفسار، أنه لاحظ أن الميزانية المؤسسية قُيِّد بها استرداد غير مباشر للتكاليف مما يجعل تلك الأموال متاحة للبرمجة والكشف عنها بطريقة شفافة. |
Si bien las oportunidades de financiación y el tipo de donantes varían de un país a otro, una característica común ha sido el esfuerzo de los países receptores por ayudar a identificar fondos disponibles a nivel nacional, en particular de fuentes bilaterales, y por facilitar el acceso a esos fondos. | UN | وفي حين تتفاوت فرص التمويل ونوع المانحين من بلد الى آخر فان من المعالم المشتركة بين جميع البلدان الجهد الذي تبذله البلدان المتلقية للمساعدة على التعرف على اﻷموال المتاحة على الصعيد القطري ، ولا سيما من المصادر الثنائية ، والحصول عليها . |
d) Los fondos disponibles a principios de 2010 se estiman en 876.500 dólares, incluida una reserva en efectivo para gastos de funcionamiento de 348.300 dólares. | UN | )د) تُقدَّر الأموال المتاحة في بداية عام 2010 بما مقداره 500 876 دولار، وتشمل احتياطيا نقديا تشغيليا مقداره 300 348 دولار. |
A. fondos disponibles a principio de año | UN | ألف - الأموال المتاحة في بداية السنة |
A. fondos disponibles a principio de año | UN | ألف - الأموال المتاحة في بداية السنة |
fondos disponibles a principios de año | UN | ألف - الأموال المتاحة في بداية السنة |
d) Los fondos disponibles a principios de 2014 se estiman en 770.000 dólares, incluida una reserva en efectivo para gastos de funcionamiento de 334.700 dólares. | UN | (د) تقدر الأموال المتاحة في بداية عام 2014 بما مقداره 000 770 دولار، وتشمل احتياطياً نقدياً تشغيلياً مقداره 700 334 دولار. |
d) Los fondos disponibles a principios de 2003 se estiman en 1.272.900 dólares, incluida una reserva en efectivo para gastos de funcionamiento de 171.700 dólares. | UN | (د) تُقدر الأموال المتاحة في بداية عام 2003 بمبلغ 900 272 1 دولار تشمل مبلغ 700 171 دولار لازم للاحتياطي النقدي التشغيلي. |
d) Los fondos disponibles a principios de 2006 se estiman en 1.523.500 dólares, incluida una reserva en efectivo para gastos de funcionamiento de 603.600 dólares. | UN | (د) تُقدَّر الأموال المتاحة في بداية عام 2006 بما مقداره 500 523 1 دولار، وتشمل مبلغ 600 603 دولار كاحتياطي نقدي تشغيلي. |
d) Los fondos disponibles a principios de 2008 se estiman en 1.402.900 dólares, incluida una reserva en efectivo para gastos de funcionamiento de 311.800 dólares. | UN | (د) تُقدَّر الأموال المتاحة في بداية عام 2008 بما مقداره 900 402 1 دولار، وتشمل مبلغ 800 311 دولار كاحتياطي نقدي تشغيلي. |
d) Los fondos disponibles a principios de 2012 se estiman en 1.229.300 dólares, incluida una reserva en efectivo para gastos de funcionamiento de 330.600 dólares. | UN | )د) تُقدَّر الأموال المتاحة في بداية عام 2012 بما مقداره 300 229 1 دولار، وتشمل احتياطيا نقديا تشغيليا مقداره 600 330 دولار. |
En respuesta a una pregunta, el Director afirmó que el presupuesto institucional contaba con una recuperación de gastos indirectos que permitía dedicar aquellos fondos disponibles a la programación y la divulgación de información de una manera transparente. | UN | وقال ردا على استفسار، أنه لاحظ أن الميزانية المؤسسية قُيِّد بها استرداد غير مباشر للتكاليف مما يجعل تلك الأموال متاحة للبرمجة والكشف عنها بطريقة شفافة. |
l) Los países receptores deberían compartir con la ONUDI los esfuerzos de movilización y ayudarla concretamente a determinar y obtener los fondos disponibles a nivel de los países, particularmente del PNUD, del Banco Mundial y de otras instituciones de financiación del desarrollo. | UN | )ل( ينبغي للبلدان المتلقية أن تشارك اليونيدو في الجهود الخاصة بحشد الموارد ، وأن تساعد على وجه التحديد في مجال استبانة اﻷموال المتاحة على الصعيد القطري والوصول اليها - لا سيما تلك اﻷموال المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ، والبنك الدولي ، وسائر مؤسسات تمويل التنمية . |