Los fondos fiduciarios de cooperación técnica proporcionan asistencia para el desarrollo socioeconómico a los países en desarrollo. | UN | أما الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني فهي تلك التي تقدم مساعدة إنمائية اقتصادية واجتماعية إلى البلدان النامية. |
Los fondos fiduciarios de cooperación técnica prestan asistencia para el desarrollo económico y social de países en desarrollo. | UN | وتقدم الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني المساعدة الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية. |
Un año y más fondos fiduciarios de cooperación técnica del PNUMA | UN | الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Conforme a las disposiciones vigentes, el Contralor de las Naciones Unidas en Nueva York ha delegado en el Secretario General de la UNCTAD facultades para establecer fondos fiduciarios de cooperación técnica. | UN | في ظل الترتيبات الجارية، تم تفويض اﻷمين العام لﻷونكتاد من قِبل مراقب اﻷمم المتحدة في نيويورك بسلطة إنشاء صناديق استئمانية للتعاون التقني. |
fondos fiduciarios de cooperación técnica | UN | الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: المجموع |
También se registró un incremento en el monto de la financiación destinada a fondos fiduciarios de cooperación técnica. | UN | كما أقر بزيادة في مستوى التمويل الموجه إلى الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني. |
Esos cuatro fondos fiduciarios se incluyen en los estados financieros del PNUMA, en la parte correspondiente a los fondos fiduciarios de cooperación técnica. | UN | وهذه الصناديق الاستئمانية الأربعة جزء من البيانات المالية لبرنامج البيئة ضمن الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني. |
Los fondos fiduciarios de cooperación técnica son los que prestan a los países en desarrollo asistencia económica y social al desarrollo. | UN | أما الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني فهي تلك التي توفر المساعدة الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية. |
D. fondos fiduciarios de cooperación técnica | UN | دال- الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني |
Total de fondos fiduciarios de cooperación técnica | UN | مجموع الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني |
12. Aprueba y toma nota de la prórroga por el Director Ejecutivo de los siguientes fondos fiduciarios de cooperación técnica: | UN | ١٢ - يحيط علما مع الموافقة بقيام المديرة التنفيذية بتمديد الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التالية: |
fondos fiduciarios de cooperación técnica | UN | الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني |
fondos fiduciarios de cooperación técnica | UN | الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني |
fondos fiduciarios de cooperación técnica | UN | الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني |
fondos fiduciarios de cooperación técnica | UN | الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني |
fondos fiduciarios de cooperación técnica | UN | الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني |
b) Fondos fiduciarios de cooperación técnica: | UN | )ب( الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني: |
Con respecto a algunos acuerdos ambientales multilaterales, el PNUMA gestiona también fondos fiduciarios de cooperación técnica para prestar asistencia a los países en desarrollo y otros países que necesitan asistencia técnica. | UN | وفيما يتعلق ببعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، يدير برنامج البيئة أيضاً صناديق استئمانية للتعاون التقني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى التي تحتاج إلى المساعدات التقنية. |
fondos fiduciarios de cooperación técnica - apoyo general | UN | الصناديق الاستئمانية التقنية العامة |
Fondos fiduciarios de cooperación técnica: CCL - Fondo Fiduciario de cooperación técnica para administrar el Programa del Fondo especial PNUMA-FMAM sobre el Cambio Climático, sin fecha de vencimiento determinada; | UN | ' 1` CCL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لإدارة برنامج الصندوق الخاص لتغير المناخ لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة/مرفق البيئة العالمية دون تحديد موعد لانتهائه؛ |
14.76 Los recursos extrapresupuestarios, que ascienden a 65.232.100 dólares para el bienio 2012-2013, se financiarán con cargo al Fondo para el Medio Ambiente (36.226.000 dólares), fondos fiduciarios de cooperación técnica y generales y fondos para fines determinados (28.325.500 dólares) y el apoyo a los programas estimado que se obtendrá (680.600 dólares). | UN | 14-76 وستمول الاحتياجات من الموارد الخارجة عن الميزانية البالغة 100 232 65 دولار لفترة السنتين 2012-2013 من صندوق البيئة (000 226 36 دولار)، والصندوق الاستئماني للتعاون التقني والصندوق الاستئماني العام والأموال المخصصة (500 325 28 دولار) والدعم البرنامجي التقديري الذي سيُحصّل (600 680 دولار). |
Los fondos fiduciarios establecidos por la Asamblea General o el Secretario General son de dos tipos: fondos fiduciarios para fines generales y fondos fiduciarios de cooperación técnica. | UN | تتألف الصناديق الاستئمانية المنشأة من قِـبل الجمعية العامة أو الأمين العام من فئتين، وهما الصناديق الاستئمانية العامة والصناديق الاستئمانية للتعاون التقني. |
vii) El Centro devenga ingresos en el fondo de reserva para la prima de repatriación con respecto a fondos extrapresupuestarios sobre la base del 8% del sueldo básico neto de los funcionarios financiados por los fondos fiduciarios de cooperación técnica, los gastos de apoyo a los programas y los fondos rotatorios; | UN | ' 7` يحسب المركز الإيرادات المستحقة لصندوق احتياطي منح الإعادة إلى الوطن فيما يتعلق بالأموال الخارجة عن الميزانية على أساس نسبة 8 في المائة من صافي المرتب الأساسي للموظفين المؤهلين والممول عن طريق صناديقه الاستئمانية المتعلقة بأنشطة التعاون التقني وتكاليف دعم البرامج، والصناديق المتجددة؛ |
Total de fondos fiduciarios de cooperación técnica | UN | مجموع الصناديق الإستئمانية للتعاون التقني |
Durante los períodos intermedios, las obligaciones por liquidar del ejercicio en curso correspondientes al PNUD, al FNUAP y a los fondos fiduciarios de cooperación técnica se consignan como cargos diferidos y como pasivos. | UN | أما بالنسبة للفترات الانتقالية، فإنه يكون هناك إبلاغ عن التزامات السنة الجارية غير المصفاة بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وصناديق التعاون التقني الاستئمانية بوصفها نفقات مؤجلة وبندا من بنود الخصوم. |