"fondos nacionales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • صناديق وطنية
        
    • الصناديق الوطنية
        
    Objetivo: promover la creación de fondos nacionales de lucha contra la desertificación. UN الهدف: النهوض بدور العامل الحفاز على إنشاء صناديق وطنية للتصحر.
    Según fuentes de la FAO, se están creando o estableciendo fondos nacionales de desertificación en 22 países mediante pequeños subsidios y planes de préstamos accesibles a la comunidades, las organizaciones no gubernamentales y los agentes locales. UN ووفقا لمصادر الفاو، يجري حاليا تصميم أو إنشاء صناديق وطنية للتصحر في 22 بلدا في شكل مخططات للمنح والقروض الصغيرة في متناول الجماعات المحلية والمنظمات غير الوطنية والعناصر الفاعلة المحلية.
    Los participantes en la reunión de alto nivel tal vez deseen considerar la necesidad de contar con fondos nacionales de desarrollo sostenible y el apoyo que puede prestar la comunidad internacional para este fin. UN قد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في النظر في ضرورة انشاء صناديق وطنية للتنمية المستدامة والدعم الذي يمكن للمجتمع الدولي توفيره لهذا الغرض.
    La ONURS suministró financiación catalizadora y apoyo técnico para establecer fondos nacionales de lucha contra la desertificación en 22 países, con el objeto de movilizar y encauzar recursos eficazmente en sustento de las actividades locales. UN وقدم مكتب اﻷمم المتحدة للسهل السوداني تمويلا حفازا ودعما تقنيا ﻹنشاء صناديق وطنية لمكافحة التصحر في ٢٢ بلدا من أجل تعبئة وتوصيل الموارد بطريقة فعالة لدعم اﻷنشطة المنفذة على الصعيد المحلي.
    La ONURS también ha prestado apoyo financiero y técnico que ha servido de catalizador para el establecimiento de fondos nacionales de desertificación en 20 países. UN وقدم المكتب أيضا تمويلا تنشيطيا ودعما تقنيا ﻹنشاء الصناديق الوطنية لمكافحة التصحر في ٢٠ بلدا.
    El PNUD ha apoyado la preparación de propuestas para establecer fondos nacionales de desertificación en 22 países africanos con miras a promover la afectación de recursos y la canalización de éstos al ámbito local para las actividades de ordenación de las tierras áridas. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع مقترحات لإنشاء صناديق وطنية لمكافحة التصحر في 22 بلداً أفريقياً لتشجيع تعبئة الموارد وتوجيهها إلى المستوى المحلي لأنشطة إدارة الأراضي الجافة.
    Más de la mitad de los países consideraron incluso la posibilidad de establecer fondos nacionales de lucha contra la desertificación para facilitar una entrega rápida y eficaz de los recursos financieros al nivel local. UN ومضى أكثر من نصف البلدان إلى حد استكشاف إمكانات إقامة صناديق وطنية لمكافحة التصحر، لتوجيه الموارد المالية على المستوى المحلي بسرعة وفعالية.
    Al parecer la creación en algunos países de fondos nacionales de lucha contra la desertificación destinados a asegurar en parte la financiación de los PAN apenas ha dado resultados concretos. UN ولا يبدو أن فكرة إنشاء صناديق وطنية لمكافحة التصحر في بعض البلدان، يُفترض فيها أن تضمن جزئياً تمويل برامج العمل الوطنية، قد أحرزت أي تقدم على أرض الواقع.
    40. Los países miembros de la IGAD han emprendido conjuntamente el proceso de establecimiento de fondos nacionales de lucha contra la desertificación, que se encuentra ya en diversas fases de progreso. UN 40- بدأت جميع البلدان الأعضاء في " إيغاد " إنشاء صناديق وطنية لمكافحة التصحر، وقطعت مراحل تقدم مختلفة.
    También debería apoyar el establecimiento de fondos nacionales de lucha contra la desertificación, microcrédito o donaciones de organizaciones de base comunitaria mediante un fondo de desarrollo comunitario. UN وينبغي أيضاً أن تدعم وضع صناديق وطنية للتصحر، ومنح القروض أو الهبات الصغيرة للمنظمات القائمة على المجتمع من خلال صندوق للتنمية المجتمعية؛
    Se han adoptado ya algunas medidas para ampliar la capacidad de gestión macroeconómica, que comprenden el mejoramiento de los perfiles de endeudamiento público, la creación de fondos nacionales de estabilización fiscal y de productos básicos y la reforma y el fortalecimiento del código fiscal y la administración tributaria. UN وتشمل التدابير المتخذة بالفعل لتعزيز قدرات إدارة الاقتصاد الكلي، تحسين أوضاع دين القطاع العام، وتأسيس صناديق وطنية لتحقيق استقرار السلع والشؤون المالية، وإصلاح وتعزيز قانون الضرائب وإدارتها.
    Con este fin se prevé la creación de fondos nacionales de lucha contra la desertificación (FND), que permitan no sólo asignar fondos movilizados en función de las prioridades de los actores nacionales, sino también adoptar procedimientos de financiación más simplificados. UN وهي، لهذا الغرض، تعتزم إنشاء صناديق وطنية لمكافحة التصحر؛ الأمر الذي قد يمكِّن من تخصيص الأموال المحشودة تبعاً للأولويات التي تحددها العناصر الفاعلة الوطنية، فضلاً عن اعتماد إجراءات تمويل مبسَّطة.
    Este planteamiento parece más prometedor que el de crear fondos nacionales de desarrollo, puesto que los países tienen dificultades para que esos mecanismos sean realmente operativos. UN ويبدو أن هذا المنظور أفضل من المنظور المتمثل في إنشاء صناديق وطنية للتنمية لأن البلدان تعاني صعوبات في تفعيل هذه الآليات كما يجب.
    iv) Algunos países han establecido fondos nacionales de lucha contra la desertificación, que sirven de fuentes de financiación locales y de fácil acceso de las actividades prioritarias de los programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación; UN ' 4` أنشأت البلدان صناديق وطنية لمكافحة التصحر تعمل بمثابة مصادر تمويل محلية يمكن الوصول إليها بسهولة من أجل تنفيذ أولويات برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر؛
    Además, han integrado sus programas de acción nacionales en los planes nacionales de desarrollo, especialmente las estrategias para la reducción de la pobreza y, en algunos casos, han establecido fondos nacionales de lucha contra la desertificación. UN وقامت البلدان أيضا بدمج برامج عملها الوطنية في الخطط الإنمائية الوطنية، لا سيما استراتيجيات الحد من الفقر، وأنشأت، في بعض الحالات، صناديق وطنية لمكافحة التصحر.
    11. Aunque la atención se ha concentrado en los programas y actividades de financiación internacional, además de los debates sobre el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, una posibilidad que hay que considerar es la creación de fondos nacionales de desarrollo sostenible. UN ١١ - وفي حين يتركز الاهتمام على التمويل الدولي للبرامج واﻷنشطة، وعلى المناقشات الدائرة حول مرفق البيئة العالمية، فإن إنشاء صناديق وطنية للتنمية المستدامة قد يكون احدى المسائل التي يتعين النظر فيها.
    Además, se colabora con el Grupo Interinstitucional de planificación de fondos para el medio ambiente con miras a elaborar criterios innovadores y contribuir al establecimiento de fondos nacionales de lucha contra la desertificación. UN ٢٣ - باﻹضافة إلى ذلك، يجري التعاون مع فريق التخطيط المشترك بين الوكالات الخاص بالصناديق البيئية وذلك بغية وضع نهج ابتكارية والمساهمة في إنشاء صناديق وطنية للتصحر.
    Esta estructura, que es coordinada por el PNUD, ofrece una oportunidad única y experiencia para prestar apoyo a los países afectados en el establecimiento, según corresponda, de fondos nacionales de lucha contra la desertificación, conforme a lo especificado en el artículo 21 de la Convención. UN ويوفر هذا اﻹطار، الذي يتولى البرنامج اﻹنمائي تنسيقه، فرصة وتجربة فريدتين لدعم الجهود التي تبذلها البلدان المتضررة، لكي تنشئ، حسب الاقتضاء، صناديق وطنية للتصحر، على النحو المحدد في المادة ١٢ من الاتفاقية.
    La financiación se ha canalizado rara vez a los fondos nacionales de lucha contra la desertificación establecidos por algunos países. UN ونادراً ما يوجه التمويل إلى الصناديق الوطنية للتصحر التي أنشأتها بعض البلدان.
    Ese proyecto estaba siendo financiado por Noruega, estaba solicitando una subvención del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y esperaba recibir fondos de inversión de diversos fondos nacionales de capital de riesgo. UN وقال إن النرويج تقوم بتمويله، كما أنه تقدم بطلب للحصول على منحة من مرفق البيئة العالمية، ومن المنتظر أن يتلقى أموال استثمار من مختلف الصناديق الوطنية لرأس مال المجازفة.
    - proporcionar a los gobiernos y organizaciones no gubernamentales información y propuestas/ideas sobre estrategias novedosas de movilización de recursos, e incluso asesoramiento para establecer fondos nacionales de lucha contra la desertificación y otros mecanismos destinados a encauzar eficientemente los recursos al nivel local; UN - توفير المعلومات والمقترحات/اﻷفكار حول الاستراتيجيات الابتكارية لتعبئة الموارد الى الحكومات والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك تقديم المشورة حول إنشاء الصناديق الوطنية للتصحر وغير ذلك من اﻵليات لتوجيه الموارد على نحو فعال الى المستوى المحلي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more