"fondos no asignados" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأموال غير المخصصة
        
    • التمويل غير المخصص
        
    • المبالغ غير المخصصة
        
    • غير المرصودة لأغراض محددة
        
    • بأموال غير مخصصة
        
    • للأموال غير المخصصة
        
    El porcentaje del total de fondos no asignados en comparación con el total de las contribuciones se mantuvo en un 25%, como en años anteriores. UN وظلت النسبة المئوية لمجموع الأموال غير المخصصة مقارنةً بمجموع المساهمات تعادل 25 في المائة كما في السنوات السابقة.
    El porcentaje del total de fondos no asignados en comparación con el total de las contribuciones se mantuvo en un 25%, como en años anteriores. UN وظلت النسبة المئوية لمجموع الأموال غير المخصصة مقارنةً بمجموع المساهمات تعادل 25 في المائة كما في السنوات السابقة.
    Un coeficiente bajo indica fondos no asignados para cubrir gastos de apoyo. UN والمؤشر المنخفض يبين حجم الأموال غير المخصصة اللازمة لتغطية النفقات التي لها طابع الدعم.
    También pidieron que se contara con más fondos no asignados, para que el ACNUR pudiera tener mayor flexibilidad con respecto a los programas cuya financiación fuera insuficiente. UN ووُجهت أيضاً دعوات إلى توفير المزيد من التمويل غير المخصص لتعزيز مرونة المفوضية في التعامل مع البرامج التي لا تحظى بالتمويل الكافي.
    Los fondos no asignados a fines específicos solo representaron el 3% en cada uno de esos años. UN ولا تمثل المبالغ غير المخصصة إلا حوالي 3 في المائة لكل عام.
    Un coeficiente bajo indica el nivel de los fondos no asignados para sufragar gastos de apoyo. UN والمؤشر المنخفض يبين حجم الأموال غير المخصصة اللازمة لتغطية النفقات التي لها طابع الدعم.
    Los fondos no asignados a fines específicos se integraron a nivel de departamento, área de trabajo u organización, según el grado de flexibilidad permitido por cada donante. UN وكان يتم تجميع الأموال غير المخصصة على مستوى الإدارة أو مجال العمل أو المستوى التنظيمي، بحسب درجة المرونة التي يسمح بها كل مانح.
    Los fondos no asignados a fines específicos se integraron a nivel de departamento, área de trabajo u organización, según el grado de flexibilidad permitido por cada donante. UN وكان يتم تجميع الأموال غير المخصصة على مستوى الإدارة أو مجال العمل أو المستوى التنظيمي، بحسب درجة المرونة التي يسمح بها كل مانح.
    fondos no asignados del presupuesto ordinario UN الأموال غير المخصصة من الميزانية العادية
    Total de fondos no asignados del presupuesto ordinario UN مجموع الأموال غير المخصصة في الميزانية العادية
    Como señaló una delegación, esto conduciría a que los donantes estuvieran más dispuestos a aumentar la proporción de fondos no asignados a fines específicos en sus donaciones. UN وهذا من شأنه، كما أشار أحد الوفود، أن يجعل الجهات المانحة أكثر ميلاً إلى زيادة نسبة الأموال غير المخصصة في تبرعاتها.
    Los donantes, en lugar de aportar fondos no asignados a fines específicos, han financiado tradicionalmente proyectos concretos de actividades relativas a las minas. UN 27 - ولقد دأب المانحون على تمويل مشاريع محددة بدل توفير الأموال غير المخصصة للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Los ingresos se agrupan en dos categorías principales, a saber, fondos para fines generales o fondos no asignados y fondos para fines especiales o fondos asignados. UN أما الإيرادات فيتم قبضها تحت فئتين رئيسيتين، هما الأموال المخصصة لأغراض عامة، أو الأموال غير المخصصة لأغراض محددة والأموال المرصودة لأغراض خاصة، أو الأموال المخصصة لأغراض محددة.
    La Junta también observó que si el ACNUR decidía utilizar los fondos no asignados a fines específicos para sufragar las prestaciones después de la separación del servicio, estos fondos no bastarían para cubrir íntegramente dichas obligaciones. UN ولاحظ المجلس أيضا أن الأموال غير المخصصة لاستحقاقات ما بعد نهاية الخدمة لن تكون كافية لتغطية مجموع الالتزامات، حتى لو قررت المفوضية استخدام هذه الأموال.
    También pidieron que se contara con más fondos no asignados, para que el ACNUR pudiera tener mayor flexibilidad con respecto a los programas cuya financiación fuera insuficiente. UN ووُجهت أيضاً دعوات إلى توفير المزيد من التمويل غير المخصص لتعزيز مرونة المفوضية في التعامل مع البرامج التي لا تحظى بالتمويل الكافي.
    La Oficina comunicó además a la Comisión que se estaban estudiando otras medidas, a saber, restringir la definición de las funciones financiadas con cargo a los fondos no asignados a fines específicos, y adoptar prácticas sostenibles de recaudación de fondos para fines generales. UN وأبلغ المكتب اللجنة كذلك بأن التدابير الأخرى الجاري بحثها تتمثل في تضييق نطاق تعريف الوظائف الممولة من مصادر التمويل غير المخصص وتطبيق ممارسات مستدامة على إيرادات الأغراض العامة.
    Para ello se adoptará un enfoque más estratégico con respecto a las relaciones del Centro con sus donantes, que incluirá un planteamiento basado en los programas, los compromisos plurianuales, una mayor proporción de fondos no asignados a proyectos concretos y la armonización y racionalización de los requisitos de presentación de informes del Centro. UN وسيسعى المركز، لدى قيامه بذلك، إلى اتباع نهج أكثر اتصافا بالطابع الاستراتيجي في علاقاته مع الجهات المانحة، سيشمل نهجا مستندا إلى البرامج، والتزامات متعددة السنوات، وحصة أكبر من التمويل غير المخصص لأغراض معينة، وتنسيق وتبسيط الاشتراطات التي وضعها المركز لتقديم التقارير.
    En su 51ª reunión, en el marco de los debates sobre a qué proyectos se debería otorgar prioridad para el desembolso del monto de 61 millones de dólares en fondos no asignados, el Comité Ejecutivo decidió examinar las solicitudes de financiación para la preparación y ejecución de un plan de gestión de eliminación definitiva en Armenia. UN 12 - وفي سياق مناقشة المشاريع التي ينبغي أن تحظى بالأولوية في صرف اعتمادات المبالغ غير المخصصة وقدرها 61 مليون دولار، اتّفقت اللجنة التنفيذية، في دورتها الحادية والخمسين على بحث طلبات الحصول على تمويل لإعداد وتنفيذ خطة لإدارة التخلص النهائي في أرمينيا.
    Si bien las contribuciones voluntarias asignadas a fines específicos habían aumentado considerablemente, lo que denotaba confianza en el programa, los recursos del presupuesto ordinario habían permanecido invariables en términos absolutos y se había registrado una disminución en los fondos no asignados a fines específicos. UN ولئن كانت التبرعات المرصودة لأغراض محددة قد شهدت زيادة كبيرة، ما يمكن اعتباره دليلا على الثقة في البرنامج، فقد بقيت موارد الميزانية العادية على حالها بالأرقام المطلقة، وتقلّصت الأموال غير المرصودة لأغراض محددة.
    Se pidió a los donantes que aportaran fondos no asignados a los llamamientos unificados de manera de facilitar a los organismos el reembolso de los préstamos recibidos del Fondo Rotatorio Central para Emergencias. UN وطُلب من المانحين التبرع في حساب النداءات الموحدة بأموال غير مخصصة ليتسنى للوكالات أن تسدد قروض الصندوق الدائر بسهولة أكبر.
    Varios interesados entrevistados se quejaron de la falta de transparencia y de que, en su opinión, el UNMAS estuviera utilizando esos fondos no asignados a fines específicos en beneficio propio. UN غير أن عدداً من الجهات صاحبة المصلحة التي أجريت معها مقابلات اشتكت من عدم الشفافية، ومن الاستخدام النفعي، في رأيها، من جانب الدائرة للأموال غير المخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more