"fondos no utilizados" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأموال غير المنفقة
        
    • الأموال غير المستخدمة
        
    • أموال غير منفقة
        
    • والأموال غير المستخدمة المنقولة
        
    • الأموال غير المستعملة
        
    • مبالغ لم تنفق من
        
    • وبالمبالغ غير المنفقة
        
    • أموال لم تنفق
        
    El resto de los fondos no utilizados, por valor de 25,2 millones de dólares, se utilizará en su totalidad en 2001. UN وسيتم أثناء عام 2001 إنفاق الأموال غير المنفقة المتبقية البالغة 25.2 مليون دولار بكاملها.
    Esto se debe, en primer lugar, a estos fondos no utilizados de 25,2 millones de dólares arrastrados de 2000 y, en segundo lugar, a una estimación de ingresos para 2001 que supera en 10 millones de dólares a la recibida en 2000. UN ويرجع ذلك في المقام الأول إلى الأموال غير المنفقة البالغة 25.2 مليون دولار المرحلة من عام 2000، وثانيا إلى أن تقدير الإيرادات في عام 2001 كان أعلى مما ورد عام 2000 بمبلغ 10 ملايين دولار.
    Para devolución de fondos no utilizados UN مخصصات لرد الأموال غير المستخدمة
    Si se cancelan actividades, los fondos no utilizados pueden o bien ser reembolsados o bien ser reprogramados, después de consultar al contribuyente y al país donde se realiza el programa. UN فإذا أُلغيت الأنشطة، جاز إما رد الأموال غير المستخدمة أو إعادة برمجتها بعد التشاور مع الجهة المساهمة والبلد المشمول بالبرنامج.
    Recuperación de fondos no utilizados por un organismo de ejecución asociado UN استرداد أموال غير منفقة من أحد شركاء التنفيذ
    a) El reintegro de fondos no utilizados a los donantes, la transferencia de fondos no utilizados a los recursos ordinarios, la transferencia de fondos no utilizados a otros recursos y las rebajas de cuentas por cobrar que el UNICEF ya no puede exigir tras la expiración o terminación de los acuerdos de contribución; UN (أ) الأموال غير المستخدمة المعادة إلى المانحين، والأموال غير المستخدمة المنقولة إلى الموارد العادية، والأموال غير المستخدمة المنقولة إلى الموارد الأخرى، والمبالغ المدونة المستحقة القبض التي لم تعد واجبة النفاذ من قبل اليونيسيف بعد انقضاء أجل الاتفاقات المتعلقة بالتبرعات أو إنهائها؛
    Sin embargo, las actividades continuaron hasta 2006 sin autorización oficial para suspenderse finalmente en 2007, y los fondos no utilizados se asignaron al proyecto SIDUNEA. UN ومع ذلك فإن الأنشطة استمرت حتى عام 2006 دون موافقات رسمية، وأخيراً توقفت في عام 2007 وتم تحويل الأموال غير المستعملة إلى مشروع أسيكودا.
    Reembolso recibido de un organismo de ejecución asociado de fondos no utilizados para el transporte de refugiados UN استرداد أموال من أحد شركاء التنفيذ تتمثل في مبالغ لم تنفق من الأموال المخصصة لنقل اللاجئين
    El pasivo financiero consiste principalmente en cuentas por pagar relativas a bienes y servicios que el UNFPA ha recibido pero no pagado a la fecha de presentación de los estados financieros, fondos no utilizados que se mantienen a la espera de un futuro reintegro y elementos varios como depósitos de efectivo no aplicado. UN المشتقات المالية الالتزامات المالية هي أساسا حساباتٌ مستحقة الدفع تتعلق بالسلع والخدمات التي حصل عليها صندوق السكان ولم تكن قيمتها قد سُدّدت في تاريخ الإبلاغ، وبالمبالغ غير المنفقة المحتفظ بها لردها في المستقبل إلى جهات مستحقّة، وبنود أخرى متنوعة مثل الودائع النقدية المحتجزة دون تخصيص.
    Además, el Fondo estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los asociados en la ejecución devolvieran sin demora todos los fondos no utilizados de los proyectos terminados. UN ووافق الصندوق أيضا على توصية المجلس بأن يعيد الشركاء المنفذون سريعا كافة الأموال غير المنفقة للمشاريع المكتملة.
    fondos no utilizados al cierre del ejercicio UN الأموال غير المنفقة في نهاية العام
    Además, el UNFIP estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los asociados en la ejecución devolvieran sin demora todos los fondos no utilizados de los proyectos terminados. UN ووافق الصندوق أيضا على توصية المجلس بأن يعيد الشركاء المنفذون سريعا كافة الأموال غير المنفقة للمشاريع المكتملة.
    Además, el Fondo estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los asociados en la ejecución devolvieran sin demora todos los fondos no utilizados de los proyectos terminados. UN ووافق الصندوق أيضا على توصية المجلس بأن يعيد الشركاء المنفذون سريعا كافة الأموال غير المنفقة للمشاريع المكتملة.
    Los fondos no utilizados se arrastrarán al bienio siguiente. UN وستُرحَّل الأموال غير المنفقة إلى فترة السنتين المقبلة.
    Un orador dijo que los fondos no utilizados deberían reintegrarse al UNICEF para asegurar que no se utilizaran fuera del mandato de la organización. UN وذكر أحد المتكلمين أن الأموال غير المستخدمة ينبغي ردها إلى اليونيسيف لضمان ألا تُستخدم هذه الأموال خارج ولاية اليونيسيف.
    El aumento en la cancelación de obligaciones de períodos anteriores se atribuye principalmente a los fondos no utilizados en relación con los reembolsos a los países que aportan contingentes por concepto de equipo de propiedad de los contingentes. UN وتعزى الزيادة في إلغاء التزامات الفترة السابقة بصورة أساسية إلى الأموال غير المستخدمة المتصلة بالمبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات لقاء المعدات المملوكة للوحدات.
    Sin embargo, la OCAH informó de que no había podido cerrar la cuenta porque todavía estaba a la espera de informes sobre los gastos y el reintegro de los fondos no utilizados de diversas oficinas del PNUD en los países. UN إلا أن ذلك المكتب أفاد بعدم قدرته على إغلاق الحساب، لأنه مازال ينتظر تقارير الإنفاق ورد الأموال غير المستخدمة من مختلف المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Recuperación de fondos no utilizados por un organismo de ejecución asociado UN استرداد أموال غير منفقة من أحد شركاء التنفيذ
    De los 69 proyectos, 32 contaban con saldos de fondos no utilizados de 17,3 millones de dólares. UN وكان لدى 32 مشروعا من تلك المشاريع أموال غير منفقة يبلغ مجموعها 17.3 مليون دولار.
    a) El reintegro de fondos no utilizados a los donantes, la transferencia de fondos no utilizados a los recursos ordinarios, la transferencia de fondos no utilizados a otros recursos y las rebajas de cuentas por cobrar que el UNICEF ya no puede exigir tras la expiración o terminación de los acuerdos de contribución; UN (أ) الأموال غير المستخدمة المعادة إلى المانحين، والأموال غير المستخدمة المنقولة إلى الموارد العادية، والأموال غير المستخدمة المنقولة إلى الموارد الأخرى، والمبالغ المدوَّنة المستحقة القبض التي لم تعد واجبة النفاذ من قبل اليونيسيف بعد انقضاء أجل الاتفاقات المتعلقة بالتبرعات أو إنهائها؛
    El Banco Mundial está revisando su cartera en algunos países a fin de reasignar fondos no utilizados a la lucha contra el SIDA, y ha creado el Proyecto Multinacional contra el SIDA con objeto de poner más fondos a disposición de la lucha contra el VIH/SIDA. UN ويقوم البنك الدولي حاليا باستعراض حافظته في البلدان المختلفة لتوجيه الأموال غير المستعملة إلى مكافحة الإيدز، كما أنه أنشأ مشروعا متعدد البلدان بشأن الإيدز لإتاحة مزيد من الأموال لجهود الاستجابة بشأن الإيدز.
    Reembolso recibido de un organismo de ejecución asociado de fondos no utilizados para el transporte de refugiados UN استرداد أموال من أحد شركاء التنفيذ تتمثل في مبالغ لم تنفق من الأموال المخصصة لنقل اللاجئين
    El pasivo financiero es principalmente cuentas por pagar relativas a bienes y servicios que el UNFPA ha recibido pero no pagado a la fecha de presentación de los estados financieros, fondos no utilizados que se mantienen a la espera de un futuro reintegro y elementos varios como depósitos de efectivo no aplicado. UN الالتزامات المالية هي أساسا حساباتٌ مستحقة الدفع تتعلق بالسلع والخدمات التي حصل عليها صندوق السكان ولم تكن قيمتها قد سُدّدت في تاريخ الإبلاغ، وبالمبالغ غير المنفقة المحتفظ بها لردها في المستقبل إلى جهات مستحقّة، وبنود أخرى متنوعة مثل الودائع النقدية المحتجزة دون تخصيص.
    Como en estos momentos no es posible conocer los gastos reales de la tercera categoría, cualesquiera fondos no utilizados se devolverán a la cuenta de la OSP de las Naciones Unidas. UN وحيث أنه لا يمكن في الوقت الراهن معرفة النفقات الفعلية في الفئة الثالثة، فإن أي أموال لم تنفق ستعاد إلى حساب مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more