"fondos y programas de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    • صناديق وبرامج الأمم المتحدة
        
    • وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    • صناديقها وبرامجها
        
    • لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    • لصناديق وبرامج الأمم المتحدة
        
    • بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    • الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
        
    • صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة من
        
    • وصناديق وبرامج الأمم المتحدة
        
    Esa es la razón por la que Irlanda ha incrementado constantemente su contribución a los fondos y programas de las Naciones Unidas, haciendo hincapié en sus actividades básicas. UN ولهذا السبب تزيد أيرلندا باستمرار مساهماتها في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مع تركيزها على الأنشطة المحورية.
    En el ámbito de la contratación, se puede hallar inspiración en las políticas de los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN 11 - وأضاف قائلا إن ثمة، في مجال التوظيف، دروسا ينبغي الاستفادة منها في سياسات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas UN المساهمات المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    En ese sentido, los fondos y programas de las Naciones Unidas deben proporcionar a los países beneficiarios una asistencia técnica adecuada. UN ومن الواجب على صناديق وبرامج الأمم المتحدة أ، تقوم، في هذا الصدد، بتزويد البلدان المستفيدة بمساعدة تقنية متكيفة.
    Este nuevo órgano agregará valor a las labores realizadas por diversos agentes, incluidos los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وهذه اللجنة الجديدة ستضيف قيمة للعمل الذي تقوم به مختلف الأطراف، بما في ذلك صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas UN المساهمات المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    Contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas UN المساهمات المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    A este fin, las comisiones pidieron apoyo a la comunidad internacional, incluidos los fondos y programas de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales y otros donantes. UN ودعت هذه اللجان المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم في هذا الصدد، وشملت هذه الدعوة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والمؤسسات المالية الدولية ومانحين آخرين.
    El Consejo Económico y Social también confirmó su capacidad para movilizar fondos y programas de las Naciones Unidas en torno a prioridades claras. UN كذلك أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي قدرته على تعبئة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على أساس أولويات محددة بصورة واضحة.
    Por último, las Islas Salomón están agradecidas por el apoyo recibido de sus asociados para el desarrollo durante el último decenio, incluido el de los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN أخيرا، إن جزر سليمان شاكرة دعم شركائها في التنمية في العقد الماضي، بما في ذلك دعم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas UN المساهمات المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    Informes de los directores de los fondos y programas de las Naciones Unidas UN تقارير رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    Naciones Unidas/ Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, fondos y programas de las Naciones Unidas UN إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    Hasta ahora sólo se ha establecido una, en Cabo Verde, que aloja cuatro fondos y programas de las Naciones Unidas. UN ولم ينشأ حتى الآن إلا مكتب واحد فقط في الرأس الأخضر لأربعة من صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Hasta ahora sólo se ha establecido una, en Cabo Verde, que aloja cuatro fondos y programas de las Naciones Unidas. UN ولم ينشأ حتى الآن إلا مكتب واحد فقط في الرأس الأخضر لأربعة من صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Principales conclusiones sobre los fondos y programas de las Naciones Unidas: objetivo de implantación 2012 UN نتائج أساسية بشأن صناديق وبرامج الأمم المتحدة: عام 2012 هو الوقت المحدد للتطبيق
    Además, en caso de necesidad y cuando corresponda, la Sección prestará servicios de investigación a los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك سيقدم القسم عند الحاجة والاقتضاء، إلى صناديق وبرامج الأمم المتحدة خدمات في مجال التحقيقات.
    De adoptarse el proyecto de resolución, el párrafo 4 también ampliaría el ámbito de su aplicación a los fondos y programas de las Naciones Unidas, lo que constituiría un cambio sustancial. UN وإذا اعتُمد مشروع القرار فسوف توسع الفقرة 4 أيضا مجال التطبيق ليشمل صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Los fondos y programas de las Naciones Unidas tampoco pueden ejecutar sus respectivos mandatos por falta de recursos. UN وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها غير قادرة كذلك على تنفيذ ولاياتها نظرا لافتقارها إلى الموارد.
    57. Uno de los aspectos esenciales de la reforma del régimen de adquisiciones es la armonización y simplificación del procedimiento en toda la Organización y en los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN 57 - وقالت إن من بين الجوانب الجوهرية لإصلاح نظام الشراء إكسابه طابع التنسيق والبساطة في الأمم المتحدة بأسرها وفي صناديقها وبرامجها.
    Informe del Secretario General sobre los problemas surgidos en las juntas ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن القضايا المنبثقة عن المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    Además, proporciona la base para la elaboración de los distintos programas por países de los fondos y programas de las Naciones Unidas de manera integrada, complementaria y coherente. UN كما أنه يوفر نقطة البداية لوضع برامج قطرية أُحادية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة بأسلوب متكامل ومتتام ومتسق.
    En los párrafos siguientes, la Comisión Consultiva se refiere a varias cuestiones de gran importancia relativas a las Naciones Unidas, y en la sección C más abajo aborda cuestiones concretas relativas a los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وتبرز اللجنة الاستشارية في الفقرات الواردة أدناه عددا من المسائل الرئيسية المتعلقة بالأمم المتحدة، وتعلق في الجزء جيم أدناه على مسائل محددة تتعلق بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    ii) Colaboración más estrecha entre los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarrollo social UN ' 2` توثيق التعاون بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بشأن قضايا التنمية الاجتماعية مقاييس الأداء
    Los fondos y programas de las Naciones Unidas deben asignar prioridad al fomento de la capacidad estadística dentro del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتتخذ صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة من بناء القدرات اﻹحصائية إحدى أولوياتها في إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Todos los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas están igualmente decididos a apoyar la aplicación de la Convención. UN كما أن وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة جميعها ملتزمة بتنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more