En defensa de los fontaneros polacos | News-Commentary | في الدفاع عن السباكين البولنديين |
Un par de fontaneros me darán el resto del meteorito. | Open Subtitles | لدى زوج من السباكين يحضرون لىباقىالنيزك. |
Mi padre conocía a un montón de fontaneros y libreros. | Open Subtitles | والدي عرفَ مجموعة من السباكين والمراهنون |
Estos trabajadores eran en su mayoría fontaneros, carpinteros, electricistas, mecánicos y encargados de la limpieza. | UN | ويتكون أولئك العمال بصفة أساسية من سباكين ونجارين وكهربائيين وميكانيكيين وعمال نظافة. |
Los fontaneros realizan tareas de mantenimiento desde esas localidades en emplazamientos sustantivos y responden a las necesidades de los campamentos de contingentes adyacentes. | UN | ويضطلع السباكون في هذه الأماكن بمهام الصيانة للمواقع الرئيسية ويستجيبون لاحتياجات الوحدات في المعسكرات المجاورة. |
Con razón le han rechazado todos los fontaneros del valle. | Open Subtitles | لا عجب أن جميع عُمال السباكة في الوادي قد رفضوك |
O sea, todas las demás acusaciones contra él, el Instituto Brookings los fontaneros, la Lista de enemigos... | Open Subtitles | إذا فكل الإتهامات الداخلية "ضدّه ، مؤسسة الـ"بروكنجز ونقابة عمّال السبّاكين ولائحة الأعداء |
Ahora podría estar de rodillas viendo granjeros y fontaneros dándose en la cara con pelotas rojas enormes. | Open Subtitles | كن يمكن ان اكون راكعه على ركبتي اتابع المزارعين و السباكين واصاب في وجهي بواسطة كرات حمراء كبيرة |
Y los fontaneros nos cortaron algunos anillos de cobre. | Open Subtitles | وعلى السباكين قطع لنا بعض حلقات مصنوعمنالنحاسالأصفر. |
Ya tenemos a los mejores fontaneros de la ciudad investigándolo. | Open Subtitles | لدينا بالفعل أفضل السباكين بالمدينة ينظرون في أمرها. |
Estaba limpiando lo que dejaron los fontaneros, por si quieres saberlo. | Open Subtitles | كنت انظف المكان بعد عمل السباكين اذا كان يجب عليكي ان تعلمي |
¿Los fontaneros no limpiaron? | Open Subtitles | السباكين لم يقوموا بتنظيف المكان بانفسهم؟ |
Bueno, por lo que pretenden ser fontaneros pero ¿cómo obtienen en la base? | Open Subtitles | حسنا، لذلك هم أدعي أن يكون السباكين ولكن كيف يحصلون على القاعدة؟ |
¿Puedes creer que somos los fontaneros que han venido a arreglar el fregadero? | Open Subtitles | هل تعتقد بأننا السباكين الذين قد وصلنا إلى إصلاح المصارف؟ |
Los desempleados no son sólo trabajadores de la construcción, sino también de sectores subsidiarios, como, por ejemplo, agentes inmobiliarios y bancarios, además de los que trabajan en viviendas, como, por ejemplo, fontaneros y electricistas. Así, pues, las pérdidas de puestos de trabajo se extienden mucho más allá del sector de la construcción. | News-Commentary | ولم يكن العاطلون عن العمل من بين عمال البناء فقط، بل وأيضاً العاملين في وظائف الخدمات المعاونة، مثل سماسرة العقارات والمصرفيين، فضلاً عن هؤلاء الذين ترتبط أعمالهم بالمساكن، مثل السباكين والكهربائيين. لذا فقد امتدت خسارة الوظائف إلى ما هو أبعد من صناعة البناء والتشييد. |
Además, a todos los trabajadores no calificados, es decir, los jornaleros, en su mayoría campesinos sin tierra, se les da la oportunidad de formarse como albañiles y fontaneros. | TED | كما نعطي عمال المياومة الذين لا يملكون حرفاً والذين لايملكون الأراضي الفرصة ليصبحوا بنائين و سباكين. |
Es mi archivo de reparadores, fontaneros, electricistas planes de mantenimiento, garantías, centros oficiales de reparación etcétera. | Open Subtitles | هذا دليلي حول السباكون والكهربائيين والضمانات ومراكز الصيانه |
Phil está pensando en acabar con el proyecto del centro comercial Hackensack... con una huelga de fontaneros en este preciso momento. | Open Subtitles | وضع (فيل) فى اعتباره غلق مشروع مركز هاونسك التجارى و اغلاق عمل السباكة, بينما نتحدث |
Alerta de fontaneros. | Open Subtitles | - إنذار السبّاكين . |
Los fontaneros de la guerra. | Open Subtitles | سمكريّوا الحرب |
Soy descendiente de fontaneros. Sé arreglar una ducha. | Open Subtitles | أنا من سلالة عريقة من السمكريين وأجيد إصلاح دش |
En 2006, Kuensel, el periódico nacional, publicó la historia de una niña que había ganado el concurso de fontaneros. | UN | وفي عام 2006، نشرت صحيفة Kuensel الوطنية قصة فتاة فازت في المسابقة الوطنية في السمكرة(). |
El Ministro Burch dijo que, en respuesta a un número cada vez mayor de quejas por la presencia de trabajadores ilegales en el sector de la construcción, el Gobierno había resuelto someter a un análisis más minucioso todos los permisos de trabajo en el sector y había incluido a los electricistas, carpinteros, albañiles y fontaneros en la categoría de empleos restringidos. | UN | وقال الوزير ردا على تزايد الشكاوى من وجود عمال غير شرعيين في قطاع التشييد، إن الحكومة ستنظر عن كثب في جميع تراخيص العمل في ذلك القطاع، وقد وضعت عمال الكهربائيين والنجارين والبنائين والسباكين في فئة مغلقة. |
Por consiguiente, y teniendo en cuenta que las funciones son de carácter continuado y se requieren hasta la etapa final de la Operación, se propone la conversión de los siete puestos temporarios de fontaneros (personal nacional) a puestos con nombramientos de plazo fijo. | UN | وبالتالي يُقترح تحويل 7 مناصب لسباكين مؤقتين (الخدمات العامة الوطنية) إلى وظائف محدودة المدة، وذلك بسبب الطابع المستمر للمهام المطلوب تنفيذها لغاية المرحلة النهائية من العملية. |