"food" - Translation from Spanish to Arabic

    • الغذائية
        
    • الغذائي
        
    • الغذاء من
        
    • للغذاء
        
    • فود
        
    • الأطعمة
        
    • أولوية الغذاء
        
    • نشرة الغذاء
        
    Fuente: food Balance Sheet, 1991- 1994, Departamento del Censo y Estadística, Ministerio de Planificación y Aplicación de Políticas. UN الحيو انية المصدر: الموازنة الغذائية للفترة ١٩٩١-٤٩٩١، إدارة التعداد السكاني للاحصاءات، وزارة تخطيط السياسات والتنفيذ.
    It must also retain international borders in order to facilitate trade, especially the import and export of food products. UN كما يجب المحافظة على حدودها الدولية من أجل تيسير التجارة، وبخاصة استيراد المنتجات الغذائية وتصديرها.
    Sr. Arthur Getz Escudero, Director, Global Policy Change and food Systems Advocacy, Heifer International UN السيد آرثر غيتز اسكوديرو، مدير قطاع تغيير السياسات العالمية والتواصل بشأن النظم الغذائية في منظمة هيفر الدولية
    These measures make life unbearable and are seriously threatening the food security of all Palestinians. UN وهذه التدابير تجعل الحياة لا تطاق وتهدد بشكل خطير الأمن الغذائي لكافة الفلسطينيين.
    Coalition of African Organisations for food Security and Sustainable Development UN ائتلاف المنظمات الأفريقية من أجل الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Federal Public Service Public Health, food Chain Security and Environment UN المؤسسة العامة الاتحادية للصحة العامة وأمن السلسلة الغذائية والبيئة
    food Assistance For Assets Guidance Manual UN دليل توجيهي للمساعدات الغذائية من أجل الأصول
    They also discussed a plan to cover the Agency ' s budgetary deficit, as well as the role that the Ministry of Planning and International Cooperation would be playing in helping the Agency to obtain what it needed to avoid any reduction in its health, food and educational services. UN كذلك تم بحث خطة لسد العجز في ميزانية الوكالة والدور الذي ستلعبه وزارة التخطيط والتعاون الدولي في دعم حصول الوكالة على ما تحتاجه للحيلولة دون أي انخفاض في الخدمات الصحية أو الغذائية أو التعليمية.
    However, general poverty still exists in the country, and many persons suffer from malnourishment as they are forced to sell their food rations to purchase medicines, clothing, etc. UN إلا أن الفقر لا يزال متفشياً بصورة عامة في البلد وهناك الكثير من الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية لأنهم يضطرون لبيع حصصهم الغذائية من أجل شراء الأدوية والملابس وما إلى ذلك.
    With the assistance of the task force, returning IDPs were assisted with food for work for the construction of shelters and people received seeds and tools to cultivate food and cash crops. UN ولقد تمت مساعدة المشردين داخلياً الذين عادوا بتقديم الغذاء لهم مقابل عملهم في تشييد المساكن، وتلقوا البذور والأدوات لزراعة المحاصيل الغذائية والنقدية.
    The objectives of the mission were to gain a greater understanding of the reasons for the emerging food crisis in the Territories, a crisis which seems absurd in a land so fertile. UN وكانت أهداف البعثة هي فهم الأسباب التي تقف وراء الأزمة الغذائية الناشئة في الأراضي المحتلة فهماً أفضل، وهي أزمة تبدو غير معقولة في أرضٍ شديدة الخصوبة.
    Nonetheless, at present, it is the United Nations and other international and non-governmental agencies that are having to step in to provide food aid to the Palestinians. UN لكنه، يتعين في الوقت الحاضر على الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية وغير الحكومية أن تتدخل كي تقدم المساعدات الغذائية إلى الفلسطينيين.
    The World food Programme (WFP) is providing emergency support to half a million Palestinians in cooperation with the ICRC, which had exceptionally extended its food aid programme. UN ويعكف برنامج الأغذية العالمي على تقديم الدعم في حالات الطوارئ إلى نصف مليون فلسطيني بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية التي وسعت برنامجها للمساعدات الغذائية على نحو استثنائي.
    They do not target specific people who may pose a threat, but rather affect the food security of most of the Palestinian population. UN وهي لا تستهدف أناساً معينين ممن قد يشكلون خطراً، ولكنها تؤثر بالأحرى في الأمن الغذائي لمعظم الشعب الفلسطيني.
    G-24 Discussion Paper Nº 56: The 2008 food Price Crisis: Rethinking food Security Policies. UN ورقة المناقشة رقم 56 لمجموعة اﻟ 24: أزمة أسعار الأغذية 2008: إعادة التفكير في سياسات الأمن الغذائي.
    UNCTAD Discussion Paper Nº 196: food security and agricultural development in times of high commodity prices. UN ورقة المناقشة رقم 196 من إعداد الأونكتاد: الأمن الغذائي والتنمية الزراعية في أوقات ارتفاع أسعار السلع الأساسية.
    Technology and Innovation Report 2010: Enhancing food Security in Africa through Science, Technology and Innovation. UN تقرير التكنولوجيا والابتكار لعام 2010: تعزيز الأمن الغذائي في أفريقيا عن طريق العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    The Special Rapporteur estimates that, today, up to 3.7 million people may be food insecure. UN ويُقدر المقرر الخاص عدد الناس الذين قد يعانون من انعدام الأمن الغذائي الآن بنحو 3.7 ملايين نسمة.
    At the outbreak of the intifada, permits were revoked and more than 100,000 Palestinians lost jobs in Israel, severely affecting economic access to food. UN ولدى اندلاع الانتفاضة ألغيت التصاريح وفقد أكثر من 000 100 فلسطيني وظائفهم في إسرائيل، مما أثر بشدة في سبل الحصول على الغذاء من الناحية الاقتصادية.
    Los Estados Unidos procurarán aumentar los recursos para el United States food for Peace Program, y seguirán proporcionando recursos a las principales actividades de socorro para los refugiados y de logística. UN وستعمل الولايات المتحدة جاهدة على زيادة موارد " البرنامج اﻷمريكي للغذاء من أجل السلام " ، وستظل تهيئ الموارد لكبرى اﻷنشطة المتعلقة بإغاثة اللاجئين وعملياتها السوقية.
    fue éste en Brasil, llamado "Kung food". TED دعا كان هناك واحد في البرازيل ، يدعى "كونج فود."
    Big food y Fast food respondieron como lo habían hecho 20 años antes. Open Subtitles شركات الأطعمة الكبرى أجابوا مثل ما أجابوا قبل 20 سنة
    food First Information and Action Network International y La Vía Campesina se encargarán de recaudar fondos para cubrir los gastos de organización. B. Otras recomendaciones UN وستتكفل شبكة المعلومات والعمل بشأن أولوية الغذاء ومنظمة فيا كامبيسينا (Via Campesina) بجمع التبرعات لتغطية التكاليف التنظيمية.
    Se trata de: food and Nutrition Bulletin, Journal of food Composition and Analysis, Mountain Research and Development, y ASSET (Abstracts of Selected Solar Energy Technology). UN وهي: نشرة الغذاء والتغذية، ومجلة تكوين اﻷغذية وتحليلها، والبحث والتطوير في مجال الجبال، ونشرة ملخصات لمنتخبات من تكنولوجيا الطاقة الشمسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more