"forense de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشرعي في
        
    • الطب الشرعي
        
    • الشرعي من
        
    • للطب الشرعي
        
    • مجال التحليل العلمي الجنائي
        
    • بالطب الشرعي
        
    • الشرعي التابعة
        
    • طبي شرعي
        
    • الأدلة الجنائية
        
    • الطبي الشرعي
        
    • الشرعي الذي أجري في
        
    • الشرعي الصادر عن
        
    • الشرعي بمنطقة
        
    • من الطبيب الشرعي
        
    • شرعي من
        
    Revisa la morgue y la oficina del forense... de los últimos días. Open Subtitles تفقدي المشرحة أيضاً ومكتب الطبيب الشرعي في الأيام القليلة الماضية
    Un detenido de Tuzla fue examinado en el Instituto de Medicina Forense de Belgrado en 1995. UN وتم فحص أحد المحتجزين من توزلا في معهد الطب الشرعي في بلغراد في عام ١٩٩٥.
    Impartió capacitación en investigaciones de la escena del crimen para la oficina del Fiscal de facto de Gali y la unidad Forense de Sujumi. UN وتولت تدريب مكتب المدعي العام لغالي بحكم الواقع، ووحدة الطب الشرعي للمليشيا في سوخومي على التحقيق في مسرح وقوع الجريمة.
    Soy científico Forense de Las Vegas. Open Subtitles أنا عالم بالطب الشرعي من قسم شرطة لاس فيغاس
    Usted tiene un día para convencer a nuestra Forense de lo contrario. Open Subtitles أنتَ لديك يوم واحد. لتقنع عالمتنا للطب الشرعي بخلاف ذلك.
    El personal del Departamento de Medicina Forense de Sofía llegó a la conclusión de que la muerte había sido provocada por una fractura en la sien izquierda y una lesión cerebral. UN وأثبت الموظفون العاملون في إدارة الطب الشرعي في صوفيا أن وفاته ناجمة عن كسر في صدغه اﻷيسر وإصابة في المخ.
    En otro informe del Instituto de Medicina Forense, de 24 de agosto de 1994, también se refutaban las denuncias. UN كذلك فإن تقريراً آخر أصدره معهد الطب الشرعي في ٤٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ قد رفض هذه الادعاءات.
    Se envió su cadáver al Departamento Forense de Mazandaran para la autopsia. UN وأرسلت جثته إلى دائرة الطب الشرعي في مازانداران لتشريحها.
    Según el informe de la autopsia, confirmado también por el Departamento Forense de Teherán, la causa de la muerte fue el estrangulamiento. UN وأفاد تقرير التشريح الذي أكدته أيضا دائرة الطب الشرعي في طهران، أن الوفاة كانت بسبب الاختناق.
    El Instituto de Medicina Forense de la Facultad de Medicina de la Universidad de Priština presuntamente confirmaron sus lesiones. UN وأفيد بأن معهد الطب الشرعي التابع لكلية طب جامعة برستينا أيد إصاباته.
    El informe Forense de la escena del crimen... ¿Qué ve? Open Subtitles تقرير الطب الشرعي من موقع الجريمة ماذا ترى؟
    El detective Gordon quería que revisara la evidencia Forense de esos viejos asesinatos. Open Subtitles المخبر جوردون يريد مني أن تذهب من خلال أدلة الطب الشرعي من هذه الجرائم القديمة.
    Con ayuda del Instituto de Medicina Forense de Nueva Gales del Sur se ha establecido y equipado completamente un nuevo depósito de cadáveres. UN وتم بمساعدة معهد نيو ساوث ويلز للطب الشرعي بناء مشرحة جديدة وتزويدها بكامل الأجهزة.
    6.3. Mejor capacidad científica y Forense de los Estados Miembros para cumplir las normas internacionalmente aceptadas y luchar eficazmente contra las drogas y la delincuencia 6.4. UN 6-3- تحسين قدرات الدول الأعضاء في الميدان العلمي وفي مجال التحليل العلمي الجنائي للوفاء بالمعايير المقبولة دولياً بشأن تدابير التصدّي الفعّالة لمسائل المخدِّرات والجريمة
    Un ex comandante del Frente Revolucionario Unido, Sam Bockarie, resultó muerto en Liberia y la Corte está procediendo a una pericia Forense de sus restos. UN وقتل أحد قادة الجبهة الثورية المتحدة السابقين وهو سام بوخاري في ليبريا وتجري المحكمة فحصا بالطب الشرعي لرفاته.
    El informe del departamento de medicina Forense de la Universidad de Viena aún no está disponible. UN ولم تنته بعد إدارة الطب الشرعي التابعة لجامعة فيينا من إعداد تقريرها في هذا الشأن.
    El tribunal denegó la solicitud de su abogado de que se procediera a un análisis Forense de las gotas de sangre encontradas en el documento de confesión. UN وقد رفضت المحكمة طلب محاميه إجراء تحليل طبي شرعي لآثار الدم الموجودة على وثيقة الاعتراف.
    Reasignación de un puesto de Oficial Antropólogo Forense de la Oficina de Enlace sobre el Estado de Derecho UN إعادة انتداب وظيفة أنثروبولوجي أخصائي بعلم الأدلة الجنائية من مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    Entre ellos está la necesidad de una competencia más amplia que abarque los aspectos tanto epidemiológico como Forense de un brote. UN ومن بينها الحاجة إلى كفاءة أوسع نطاقاً تشمل كلاً من الجانب الوبائي والجانب الطبي الشرعي للتفشي.
    6.4 En respuesta a la alegación del autor de que el examen psiquiátrico Forense de 27 de febrero de 2002 estaba amañado, el Estado parte sostiene que el examen respectivo fue realizado de conformidad con el " Procedimiento para la realización de exámenes psiquiátricos forenses " , aprobado mediante la Orden Nº 397 del Ministerio de Sanidad, de 9 de octubre de 2001. UN 6-4 ورداً على ادعاء صاحب البلاغ أن الفحص الطبي النفسي الشرعي الذي أجري في 27 شباط/فبراير 2002 مختلق، تؤكد الدولة الطرف أنه جرى وفقاً ل " إجراءات الفحص الطبي النفسي الشرعي " المعتمدة بأمر وزارة الصحة رقم 397 الصادر في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    El autor afirma que, de acuerdo con el informe médico Forense de la Oficina Regional de Análisis Médicos Forenses de Kiev de 3 de enero de 2000, había numerosas lesiones, como rasguños y golpes, en el cadáver del Sr. R. K.; esas lesiones habían sido ocasionadas por objetos contundentes por lo menos cuatro a siete días antes de la muerte y no tenían relación con la causa de esta. UN ويذكر صاحب البلاغ أن تقرير الفحص الطبي الشرعي الصادر عن المكتب الإقليمي للطب الشرعي في كييف في 3 كانون الثاني/يناير 2000، يفيد بوجود إصابات جسدية عديدة على جسم السيد ر. ك.، مثل الخدوش والكدمات؛ وقد وقعت هذه الإصابات نتيجة استخدام أدوات غير حادة قبل 4 إلى 7 أيام على الأقل من وفاة السيد ر.
    Sin embargo, el informe medicoforense oficial, de fecha 28 de marzo de 2002 y firmado por el patólogo del Centro Médico Forense de Jalalabad, indica que Umetaliev murió como consecuencia de disparos de un fusil de caza. UN بيد أن التقرير الرسمي للطب الشرعي المؤرخ 28 آذار/مارس 2002، والموقع من الطبيب الشرعي من مركز الطب الشرعي بمنطقة جلال أباد، ذكر أن أوميتالييف سقط قتيلاً بطلقة نار من بندقية صيد.
    Escuché que al Forense de L.A. le tomó cuatro horas encontrar todo el cuerpo de la segunda víctima. Open Subtitles مرحبا,انا الد.ماثيس سمعت انه استغرق من الطبيب الشرعي في لوس انجلوس 4 ساعات ليجد الجثة الكاملة للضحية الثانية
    Podría ofrecerles historias horribles de ignorancia a lo largo de décadas de experiencia como experto Forense de tratar de introducir ciencia en la sala de audiencias. TED ويمكنني أن امتعكم بقصص رعب من الجهل على مدى عقود من الخبره كطبيب شرعي من مجرد محاولة لإدخال العلم في قاعة المحكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more