"forestal mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحراجة العالمي
        
    • عالمي للغابات
        
    • الحرجي العالمي
        
    • العالمي للغابات
        
    • الغابات العالمية
        
    • العالمية للغابات
        
    • الغابات في العالم
        
    • الحرجية العالمية
        
    • دولي للغابات
        
    • الحرجية في العالم
        
    En relación con nuestras actividades en la esfera de la silvicultura, que es crucial para el desarrollo sostenible, deseo recordar que este año se celebrará en Antalya, Turquía, el Undécimo Congreso Forestal Mundial. UN وفيما يتصل بأنشطتنا في ميدان الحراجة التي تعتبر هامة جدا بالنسبة للتنمية المستدامة، أود أن أذكر الجمعية بأن مؤتمر الحراجة العالمي الحادي عشر سيعقد في وقت لاحق من هذا العام في أنطاكية بتركيا.
    Además, el 11º Congreso Forestal Mundial concluyó que algunos consideraban el método de aplicación conjunta con arreglo al régimen de la Convención sobre el Cambio Climático un instrumento prometedor para la protección de las selvas tropicales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، خلص مؤتمر الحراجة العالمي الحادي عشر إلى أن نهج التنفيذ المشترك بموجب نظام المناخ يعتبره البعض أداة واعدة في حماية الغابات المدارية المطيرة.
    Muchos expertos destacaron la necesidad urgente de un fondo Forestal Mundial para introducir recursos nuevos y adicionales. UN وأكد كثير من الخبراء على الحاجة العاجلة لصندوق عالمي للغابات لإدخال مصادر جديدة وإضافية.
    Según el Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, la cubierta Forestal Mundial representa cerca del 30% del total de la superficie terrestre. UN وفقاً لتقرير التقييم الرابع الذي أعدته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، يمثل الغطاء الحرجي العالمي حوالي 30 في المائة من مساحة اليابسة في العالم.
    Un fondo Forestal Mundial podría ser un nuevo elemento en los arreglos internacionales, pero requería conceptualización y un acuerdo sobre su configuración y su función. UN ومن الممكن أن يكون الصندوق العالمي للغابات عنصرا جديد في الترتيبات الدولية ولكنه يحتاج إلى إطار مفاهيمي والاتفاق على تشكيله ودوره.
    La República Democrática del Congo, que cuenta con una importante reserva Forestal Mundial, hace un llamamiento a la comunidad internacional para que la ayude a preservar su patrimonio forestal. UN وجمهورية الكونغو الديمقراطية التي لديها مساحات ضخمة من الغابات العالمية الهامة تناشد المجتمع الدولي المساعدة في المحافظة على هذا التراث من الغابات.
    C. Coordinación de la participación de la mujer en el Congreso Forestal Mundial UN جيم - تنسيق النساء المشاركات في مؤتمر الحراجة العالمي
    Participación de la mujer en el Congreso Forestal Mundial UN هــاء - مشاركة النساء في مؤتمر الحراجة العالمي
    Después de que Austria e Indonesia propusieron al Foro, en su primer período de sesiones, que se celebrara una reunión de expertos, los primeros preparativos para dar respuesta al mandato formulado por el Foro se realizaron durante el Congreso Forestal Mundial celebrado en Turquía en octubre de 1997. UN ٥٧ - أعقب الاقتراح الذي قدمته إندونيسيا والنمسا إلى المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في دورته اﻷولى بعقد اجتماع للخبراء، القيام باﻷعمال التحضيرية اﻷولية للنهوض بالولاية الصادرة عن المنتدى، وذلك خلال مؤتمر الحراجة العالمي المعقود في تركيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    El 11º Congreso Forestal Mundial, celebrado en octubre de 1997, recomendó que los gobiernos prestasen mayor atención a los ecosistemas de manglares y bosques ribereños. UN فقد أوصى مؤتمر الحراجة العالمي الحادي عشر الذي عقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ أن تولي الحكومات اهتماما أكبر بالنظم اﻹيكولوجية الحرجية الاستوائية والساحلية.
    :: El Onceavo Congreso Forestal Mundial, celebrado en Antalya (Turquía), del 11 al 22 de octubre de 1997, con una asistencia sin precedentes de más de 4.400 participantes; UN :: مؤتمر الحراجة العالمي الحادي عشر المعقود في أنطاليا، تركيا، من 11 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 1997، والذي حضره عدد لم يسبق له مثيل من المشاركين بلغ 400 4 مشارك؛
    La Asociación tienen previsto organizar un acto paralelo en el tercer período de sesiones del Foro y durante el Congreso Forestal Mundial que se celebrará en Quebec en septiembre de 2003. UN وتعتزم الشراكة تنظيم اجتماع جانبي في أثناء الدورة الثالثة للمنتدى وفي مؤتمر الحراجة العالمي (كيبيك، أيلول/سبتمبر 2003).
    Muchos participantes dijeron que era preciso tomar medidas urgentes para establecer un fondo Forestal Mundial en el marco de las Naciones Unidas. UN 90 - ودعا الكثير من المشاركين إلى اتخاذ إجراء عاجل لإنشاء صندوق عالمي للغابات في إطار الأمم المتحدة.
    Sobre la base de estos elementos, se podría preparar una exposición detallada de los problemas, junto con una estrategia para el aumento de la financiación internacional, con inclusión de una evaluación de la viabilidad de un nuevo instrumento, como un fondo Forestal Mundial. UN واستنادا إلى هذه العناصر، يمكن صياغة بيان مفصل للمشكلة جنبا إلى جنب مع الاستراتيجية الخاصة بها من أجل تعزيز التمويل الدولي، بما في ذلك تقييم جدوى إيجاد أداة جديدة من قبيل صندوق عالمي للغابات.
    Dado lo anterior, muchos manifestaron que la comunidad internacional debía aportar una financiación estable para los bosques y que un fondo Forestal Mundial debía ocuparse de esa misma cuestión. UN وفي هذا السياق، قال العديد منهم إنّ المجتمع الدولي ينبغي أن يوفر مصدر تمويل للغابات يمكن التنبؤ به، وإنّ وجود صندوق عالمي للغابات من شأنه أن يعالج هذه المسألة بالذات.
    Examinar la cubierta Forestal Mundial necesaria en el futuro para proporcionar todas las funciones de producción, protección y ecológicas de los bosques de todo tipo. UN بحث الغطاء الحرجي العالمي المطلوب في المستقبل لتهيئة الظروف من أجل القيام بجميع الوظائف المنتجة والحمائية والبيئية لجميع أنواع الغابات.
    :: Proteger y mantener la cubierta Forestal Mundial para el bienestar económico, social y ambiental a largo plazo de todas las personas que dependen de los bosques, incluidas las comunidades locales y los pueblos indígenas; UN :: حماية الغطاء الحرجي العالمي وحفظه من أجل تحقيق الرفاه الاقتصادي والاجتماعي والبيئي الطويل الأجل لكل الذين يعتمدون على الغابات، بمن فيهم المجتمعات المحلية والشعوب الأصلية
    :: Los objetivos del programa Forestal Mundial sólo se podrán alcanzar mediante la cooperación y el empeño colectivo de todos los países e instituciones internacionales, la disponibilidad financiera y mecanismos de apoyo adecuados; UN :: لا يمكن تحقيق جدول الأعمال العالمي للغابات إلا بالتعاون وبذل جهود جماعية من طرف كل البلدان والمؤسسات الدولية، وبتوافر الأموال وإيجاد آليات الدعم الملائمة
    En las contribuciones preparadas entre períodos de sesiones se exponen distintas propuestas para fortalecer los mecanismos de financiación forestal existentes, así como las posibles funciones de un fondo Forestal Mundial. UN 75 - وطرحت المساهمات التي أعدت في فترة ما بين الدورات مقترحات شتى لتعزيز آليات تمويل الغابات القائمة، فضلا عن المهام الممكنة للصندوق العالمي للغابات.
    El GIB/FIB indicó que las plantaciones contribuyen en medida importante a la sostenibilidad Forestal Mundial. UN ووافق الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات على أن المزارع تمثل أحد العوامل المهمة التي تساهم في استدامة الغابات العالمية.
    :: Debería contribuir a que los países y los gobiernos nacionales incorporen la visión y los objetivos establecidos en una política Forestal Mundial y a generar compromisos con las metas convenidas; UN :: من شأنه أن يضمن تبني البلدان والحكومات الوطنية للأهداف والرؤى التي ورد تعريفها في السياسة العالمية للغابات وأن يؤدي إلى الالتزام بالأهداف المتفق عليها
    La designación con fines de conservación de más del 11% de la superficie Forestal Mundial se ha hecho principalmente para proteger la diversidad biológica. UN وقد وقع الاختيار على أكثر من 11 في المائة من إجمالي الغابات في العالم كي يحفظ فيها التنوع البيولوجي بالدرجة الأولى.
    Cuando se examinan las cifras del mapa Forestal Mundial del PNUMA y el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación (CMVC) se observa que 19 de los 28 tipos de bosques definidos tienen menos del 10% de su superficie bajo alguna forma oficial de protección. UN وعند استعراض أرقام الخريطة الحرجية العالمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة، يلاحظ أن أقل من 10 في المائة من مساحته 19 نوعا من أنواع الغابات الـ 28 المحددة تتمتع بصبغة الغابات المحمية رسميا.
    :: Incrementar los recursos financieros destinados a la ordenación forestal sostenible, hacer un uso más eficaz de los fondos existentes y buscar apoyo financiero adicional, por ejemplo, mediante el establecimiento de un fondo Forestal Mundial; UN :: زيادة الموارد المالية من أجل الإدارة المستدامة للغابات، وتحقيق استخدام أفضل للأموال الموجودة والسعي إلى الحصول على دعم مالي إضافي، مثلاً، بواسطة صندوق دولي للغابات
    La superficie forestal total de los 55 Estados que presentaron informes al Foro en su décimo período de sesiones se eleva a unos 1.500 millones de hectáreas, lo que constituye poco más del 37% de la cubierta Forestal Mundial. UN 17 - ويُقدر مجموع مساحة الغطاء الحرجي في الدول البالغ عددها 55 دولة التي قدمت تقاريرها إلى الدورة العاشرة للمنتدى بنحو 1.5 بليون هكتار، وهو ما يربو بقليل على 37 في المائة من إجمالي المساحة الحرجية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more