"forma centralizada" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركزيا
        
    • مركزياً
        
    • بصورة مركزية
        
    • نحو مركزي
        
    • الصعيد المركزي
        
    • أساس مركزي
        
    • بشكل مركزي
        
    • شكل حكومة مركزية
        
    • نقطة مركزية
        
    Muchas economías que antes se planificaban de forma centralizada han sufrido un penoso proceso de transición abriéndose al comercio y la inversión extranjeras. UN ومرت اقتصادات عديدة كانت في السابق مخططة تخطيطا مركزيا بعملية تحول أليمة، فاتحة الباب أمام التجارة والاستثمار اﻷجنبيين.
    Se iniciaron y gestionaron en forma centralizada seis evaluaciones estratégicas y una evaluación de programas por países. UN وبدئ بست تقييمات استراتيجية وبتقييم برنامج قطري وأديرت هذه التقييمات مركزيا.
    Éste abarca las dependencias de la sede que prestan apoyo a todos los programas y los gastos de las oficinas exteriores que son administradas en forma centralizada. UN ويشمل ذلك وحدات المقر التي تقدم الدعم لجميع البرامج وتكاليف المكاتب الميدانية التي تدار مركزيا.
    Desearía señalar que todas nuestras armas nucleares están almacenadas de forma centralizada en instalaciones de almacenaje situadas exclusivamente sobre territorio ruso. UN وأود الإشارة إلى أن جميع أسلحتنا النووية مخزنة مركزياً في مرافق تخزين تقع في أراضي روسيا حصراً.
    Este sistema debería ser gestionado de forma centralizada y en la evaluación de riesgos deberían participar diversos grupos de defensores de los derechos humanos. UN وينبغي أن يُدار هذا النظام بصورة مركزية وأن تشترك في عملية تقييم المخاطر مجموعات مختلفة من المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Como se indica en el párrafo 182 del documento presupuestario, las necesidades relativas a alquileres son administradas de forma centralizada por el Departamento de Gestión. UN وكما هو مبين في الفقرة 182 من وثيقة الميزانية، تتولى إدارة الشؤون التنظيمية تصريف الاحتياجات من الاستئجار مركزيا.
    Asignaciones para capacitación gestionadas de forma centralizada UN الاعتمادات التي يجري توفيرها مركزيا لأغراض التدريب
    Al parecer, muchas de las armas del FRU están almacenadas de forma centralizada y su distribución la controlan firmemente los comandantes de operaciones. UN ويُقال إن الكثير من أسلحة الجبهة المتحدة الثورية مخزونة مركزيا وأن توزيعها يخضع لسيطرة القادة الميدانيين الشديدة.
    Los detalles de los solicitantes se almacenan de forma centralizada en la base de datos central del sistema, para ser utilizados en futuras expediciones de pasaportes. UN وتخزن تفاصيل هذه الطلبات مركزيا في قاعدة البيانات المركزية للنظام من أجل أغراض الإصدار في المستقبل.
    Oficina Ejecutiva: gastos administrados en forma centralizada UN المكتب التنفيذي: التكاليف المدارة مركزيا
    Gastos administrados en forma centralizada en el Departamento de Gestión UN التكاليف التي تدار مركزيا في إدارة الشؤون الإدارية
    h) Oficina Ejecutiva: gastos administrados en forma centralizada UN السفر في مهام رسمية المكتب التنفيذي: التكاليف التي تدار مركزيا
    Departamento de Gestión: gastos administrados de forma centralizada UN إدارة الشؤون الإدارية: التكاليف التي تدار مركزيا
    Otras organizaciones trabajan predominantemente en el marco de acuerdos de fondos fiduciarios negociados de forma centralizada. UN بينما تعمل منظمات أخرى في الغالب عن طريق اتفاقات الصناديق الائتمانية المتفاوض عليها مركزيا.
    Esta información no está disponible de forma centralizada y no es fácil de conseguir. UN ولا تتوافر هذه المعلومات مركزيا ولا يمكن استخراجها بسهولة.
    El Departamento de Gestión administra esos costos de forma centralizada en nombre de todas las oficinas y los departamentos financiados con cargo a la cuenta de apoyo. UN وتدير إدارة الشؤون الإدارية تلك التكاليف مركزيا بالنيابة عن جميع الإدارات والمكاتب الممولة من حساب الدعم.
    Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno: gastos administrados de forma centralizada UN إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني: التكاليف التي تُدار مركزياً
    La decisión final sobre las colocaciones sería tomada por el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos de forma centralizada. UN وسيتخذ الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية مركزياً قرارات التنسيب النهائية.
    La Sección de Servicios de Apoyo presta a la Sección de Adquisición de Productos aquellos servicios que se organizan y administran mejor en forma centralizada. UN ٦١ - أما قسم خدمات الدعم فإنه يزود قسم شراء السلع بالخدمات التي يتم تنظيمها وإدارتها على أفضل وجه بصورة مركزية.
    Es imposible encargarse de una labor de comunicación de tal envergadura de forma centralizada. UN إن عبء اتصالات بهذه اﻷبعاد لا يمكن معالجته بصورة مركزية.
    La Dependencia de Administración de Bienes en la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno valora de forma centralizada los activos de construcción propia. UN وتتولى وحدة إدارة الممتلكات بشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني على نحو مركزي تقدير قيمة الأصول المنشأة ذاتيا.
    La movilización de recursos con destino a actividades intersectoriales requiere unos esfuerzos más coordinados entre las divisiones y normalmente se realizan de forma centralizada. UN وتتطلب تعبئة الموارد للأنشطة الشاملة لجميع القطاعات قدرا أكبر من الجهود المنسقة المشتركة بين الشُعب، وعادة ما يضطلع بها على الصعيد المركزي.
    Los créditos que ascendían a 2.065.500 dólares por concepto de servicios comunes, que comprendían alquiler de locales, alquiler de equipo de oficina y suministros de oficina basados en los costos estándar para todos los puestos con cargo a la cuenta de apoyo, se asignaron en forma centralizada a la Oficina Ejecutiva del Departamento de Gestión. UN ١٠ - خصص اعتماد قدره ٥٠٠ ٠٦٥ ٢ دولار للخدمات المشتركة لتغطية استئجار أماكن العمل، واستئجار معدات المكاتب، ولوازم المكاتب استنادا إلى تكاليف موحدة بالنسبة للوظائف الممولة من حساب الدعم وعلى أساس مركزي في إطار بند المكتب التنفيذي التابع ﻹدارة الشؤون اﻹدارية.
    La suma de 264.400 dólares para recursos no relacionados con puestos refleja una disminución de 134.900 dólares que obedece sobre todo a la transferencia de la partida de suministros y materiales al sector de apoyo a los programas, que presta los servicios correspondientes en forma centralizada para todos los subprogramas. UN ويمثِّل مبلغ 400 264 دولار من الموارد غير المتعلقة بالموظفين نقصانا قدره 900 134 دولار، نتج بالأساس عن نقل مهمة تقديم اللوازم والمواد إلى بند دعم البرامج، الذي يغطي بشكل مركزي الاحتياجات المتصلة به في كل برنامج فرعي.
    Actualmente, Belarús está en una encrucijada crítica de su proceso de transición desde una forma centralizada de gobierno hacia una sociedad descentralizada y democrática. UN ٢ - وتمر بيلاروسيا حاليا بمنعطف حاسم في تحولها من شكل حكومة مركزية إلى حكومة لا مركزية لمجتمع ديمقراطي.
    La Oficina ha adoptado medidas para aplicar un sistema de gestión de las relaciones con los clientes que permitiría rastrear y hacer el seguimiento de todos los pedidos de los clientes en forma centralizada. UN واتخذ المكتب خطوات لتطبيق نظام لإدارة العلاقات مع العملاء سيتيح تتبع ورصد جميع طلبات العملاء من خلال نقطة مركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more