"forma de cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشكل من التعاون
        
    • شكل تعاون
        
    • شكل من أشكال التعاون
        
    • شكل التعاون
        
    • النوع من التعاون
        
    • شكلاً من أشكال التعاون
        
    • شكلا من التعاون
        
    • أكثر أشكال التعاون
        
    Sin embargo, esta forma de cooperación permite a las pequeñas empresas competir con las grandes en la obtención de grandes pedidos. UN غير أن هذا الشكل من التعاون يمَكﱢن الشركات الصغيرة من التنافس مع شركات أكبر على طلبيات تجارية كبيرة.
    Estamos convencidos de que esa forma de cooperación aceleraría y facilitaría la aplicación de las normas europeas; UN ونحن على قناعة بأن هذا الشكل من التعاون سيعجل وييسر تنفيذ المعايير اﻷوروبية؛
    En los últimos años, cerca de la tercera parte del total de la ayuda externa que se destina a los países menos adelantados ha adoptado la forma de cooperación técnica. UN وكان حوالي ثلث جميع المساعدات الخارجية الموجهة الى أقل البلدان نموا في شكل تعاون تقني في السنوات اﻷخيرة.
    Los países desarrollados pueden contribuir a ese proceso en forma de cooperación triangular. UN ويمكن للبلدان المتقدمة أن تقدم المساعدة لهذه العملية في شكل تعاون ثلاثي.
    En opinión de los miembros del CAC, es probable que esta forma de cooperación operacional con las organizaciones no gubernamentales aumente de manera considerable en el futuro. UN وهذا شكل من أشكال التعاون التنفيذي مع المنظمات غير الحكومية من المرجح، في رأي أعضاء اللجنة، أن يزداد كثيرا في المستقبل.
    Convendría desarrollar más todavía esta forma de cooperación entre los gobiernos y las Naciones Unidas. UN ودعا الى زيادة تطوير شكل التعاون هذا بين الحكومات ومنظمة اﻷمم المتحدة.
    Esta forma de cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas en el país es digna de mención y debe fortalecerse. UN وهذا النوع من التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، جدير بالتنويه وينبغي تعزيزه.
    Por consiguiente, apoyará cualquier innovación encaminada a ampliar esa forma de cooperación con las Naciones Unidas. UN ولذلك فإنه يؤيد أي خطوات تتخذ لتوسيع هذا الشكل من التعاون مع اﻷمم المتحدة.
    Muchos oradores consideraban que esa forma de cooperación ofrecía claras posibilidades para atender a sus prioridades de desarrollo. UN وأعربت وفود كثيرة عن رأي مؤداه أن هذا الشكل من التعاون يهيئ امكانيات حقيقية لتنفيذ أولوياتها اﻹنمائية.
    Esta forma de cooperación puede desempeñar un papel muy eficaz en la promoción del desarrollo de África. UN فهذا الشكل من التعاون يمكن أن يؤدي دورا جد فعال في تعزيز التنمية في أفريقيا.
    Sobre todo, es importante velar por que esa forma de cooperación siga formando parte de un mecanismo de supervisión en el futuro. UN ومن المهم في المقام الأول، كفالة استمرار هذا الشكل من التعاون كجزء من آلية الرصد في المستقبل.
    El Comité considera que esta forma de cooperación es un modelo que puede adaptarse en otras regiones. UN وتعتقد اللجنة الخاصة إن هذا الشكل من التعاون يعتبر نموذجا يمكن تكييفـه في مكان آخر.
    Esta forma de cooperación se promoverá y se mejorará por todos los medios posibles utilizando el mecanismo de consulta del Tratado a fin de asegurar que éste desempeñe un papel sustancial y convincente en los asuntos internacionales. UN وسوف يجري تطوير هذا الشكل من التعاون وتحسينه بكافة السبل عن طريق الاستعانة بالآلية التشاورية المتاحة في معاهدة الأمن الجماعي، بغية كفالة أن تؤدي المعاهدة دورا مؤثرا ومقنعا في الشؤون الدولية.
    También deben garantizarse todas las condiciones para la participación internacional en forma de cooperación técnica y asistencia de asesoramiento. UN وينبغي كذلك الوفاء بجميع شروط الاشتراك الدولي في شكل تعاون تقني ومساعدة استشارية.
    Además, el Gobierno del Japón también está estudiando la posibilidad de ofrecer más asistencia a las víctimas de las minas terrestres en forma de cooperación bilateral y multilateral. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تدرس حكومة اليابان أيضا تقديم مزيد من المساعدة لضحايا اﻷلغام اﻷرضية في شكل تعاون ثنائي ومتعدد اﻷطراف.
    No obstante, el apoyo externo en forma de cooperación financiera y técnica debe desempeñar un papel fundamental. UN غير أنه مطلوب من الدعم الخارجي، في شكل تعاون مالي وتقني، أن يقوم بدور أساسي.
    Además, esto pone de manifiesto el rechazo categórico de las autoridades del país de mantener cualquier forma de cooperación con los terroristas. UN كما أن هذا يبين رفض سلطات البلاد القاطع لأي شكل من أشكال التعاون مع الإرهابيين.
    En ese contexto, debemos crear la base para una forma de cooperación definitiva, duradera y más equilibrada. UN وفي هذا السياق، يجب أن نضع الأساس لإقامة شكل من أشكال التعاون الشامل والدائم والأكثر توازنا.
    La gran mayoría de los países participan hoy día en alguna forma de cooperación bilateral, regional o internacional. UN وتنخرط أغلبية ساحقة من البلدان اليوم في شكل من أشكال التعاون الثنائي أو الإقليمي أو الدولي.
    Este apoyo se prestó en la forma de cooperación con la Comisión Científica, Técnica y de Investigación de la OUA, con sede en Lagos. UN واتخذ هذا الدعم شكل التعاون مع اللجنة العلمية والتقنية والبحثية التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في لاغوس.
    No obstante, la forma de cooperación que se adoptara dependía del tipo de industria, los recursos de las empresas y los objetivos de la alianza prevista. UN ولكن شكل التعاون الذي يمكن اعتماده يتوقف على نوع الصناعة وموارد الشركات وأهداف التحالف المتوخاة.
    Hay algunos ejemplos recientes de esta forma de cooperación. UN يوجد عدد من الأمثلة الحديثة لهذا النوع من التعاون.
    21. Las investigaciones conjuntas se han utilizado como forma de cooperación internacional desde hace muchos años en casos de delincuencia transfronteriza, especialmente en relación con la delincuencia organizada. UN 21- كما استُخدمت التحقيقات المشتركة باعتبارها شكلاً من أشكال التعاون الدولي، منذ سنين عديدة في مجال الجريمة العابرة للحدود، وخصوصاً فيما يتعلق بالجريمة المنظمة.
    Aplaudimos los esfuerzos y la energía demostrados por todas las delegaciones y su voluntad de participar constructivamente y colaborar colegiadamente en la concertación de un programa de trabajo para este órgano, en particular mediante las iniciativas propuestas colectivamente por diversos grupos que marcan una nueva y dinámica forma de cooperación. UN وإننا لنُثني على الجهد الذي بذلته جميع الوفود وعلى نشاطها، وعلى استعدادها للعمل على نحو بناء وللتعاون بشكل جماعي بغية دفع هذا المحفل قدماً نحو وضع برنامج عمل، لاسيما من خلال مبادرات المجموعات التي برزت والتي تسجل شكلا من التعاون جديدا ومليئا بالحيوية والنشاط.
    El mejor apoyo que pueden proporcionar los países más desarrollados es la apertura real de sus mercados; esta sería la forma de cooperación más eficaz para impulsar el desarrollo industrial de los países en desarrollo. UN وأفضل دعم يمكن أن تقدمه البلدان الأكثر تقدما هو أن تفتح أسواقها فعلاً، ومن شأن ذلك أن يكون أكثر أشكال التعاون فعالية من أجل تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more