Es una forma de discriminación contra la mujer y una violación de los derechos humanos. | UN | وهو شكل من أشكال التمييز ضد المرأة وانتهاك لحقوق الإنسان. |
En conclusión, la legislación argelina ha previsto todos los recursos para acabar con toda forma de discriminación contra la mujer. | UN | وفي الختام، فإن القانون الجزائري ينص على جميع سبل الانتصاف اللازمة لمنع كل شكل من أشكال التمييز ضد المرأة. |
248. De la comparación de los datos sobre la aprobación de solicitudes, surge que no existe ninguna forma de discriminación contra la mujer. | UN | 248- وتظهر مقارنة البيانات ذات الصلة بشأن إصدار هذه الإجراءات أنه لا يوجد أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة. |
La poligamia se considera una forma de discriminación contra la mujer y se tipifica como delito en el Código Penal. | UN | 3 - وأردف قائلا إن تعدد الزوجات يعتبر شكلا من أشكال التمييز ضد المرأة وجريمة في القانون الجنائي. |
La denegación o la falta de atención a las intervenciones de atención de la salud que sólo las mujeres necesitan es una forma de discriminación contra la mujer. | UN | إن إنكار أو إهمال تدخلات الرعاية الصحية التي تحتاج إليها المرأة ما هو إلا شكل من أشكال التمييز ضد المرأة. |
Por otra parte, se presentará al parlamento una propuesta encaminada a modificar el código penal de forma que prohíba cualquier forma de discriminación contra la mujer. | UN | وفضلاً عن ذلك، سيقدَّم اقتراح إلى البرلمان بتعديل قانون العقوبات لحظر أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة. |
Sin embargo, puesto que el país es parte signataria de la Convención, acepta su obligación jurídica de poner fin a cualquier forma de discriminación contra la mujer por razones de sexo. | UN | بيد أن البلد، بحكم توقيعه على الاتفاقية، يقبل الالتزام القانوني الوارد فيها بإنهاء كل شكل من أشكال التمييز ضد المرأة بسبب نوع الجنس. |
La Junta Consultiva Laboral, en que está representado el mecanismo nacional de Ghana para la mujer, está examinando actualmente la aplicación de los mencionados convenios de la OIT con miras a eliminar toda forma de discriminación contra la mujer. | UN | واليوم، يتولى مركز العمل الاستشاري، الذي يضم آلية غانا الوطنية، باستعراض اتفاقات منظمة العمل الدولية هذه بهدف إزالة أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة. |
El principal objetivo del Plan era modernizar las pautas sociales a fin de aprovechar plenamente todos los recursos humanos y de eliminar cualquier forma de discriminación contra la mujer. | UN | وتجسّد الهدف الرئيسي للبرنامج في تحديث المعايير الاجتماعية واستهداف الانتفاع الكامل من الموارد البشرية بصرف النظر عن نوع الجنس مع القضاء على أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة. |
157. El sistema de educación no contiene ninguna forma de discriminación contra la mujer. | UN | 157 - لا يعرف نظام التعليم أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة. |
Constantemente se toman medidas para eliminar de cualquier procedimiento, ley, norma o reglamento toda forma de discriminación contra la mujer. | UN | § يتم باستمرار اتخاذ التدابير لتنقية أي إجراءات أو قوانين أو لوائح أو أنظمة من أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة. |
10.43 Las políticas relativas al deporte y la financiación conexa se examinan constantemente para identificar y eliminar cualquier forma de discriminación contra la mujer. | UN | 10-43 يجري دائماً استعراض سياسات الألعاب الرياضية وتمويلها لتحديد أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة والقضاء عليه. |
El Estado parte debería perseverar en su esfuerzo de mejorar la sensibilización a fin de cambiar las mentalidades y erradicar la poligamia, que es una forma de discriminación contra la mujer. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تستمر في بذل جهودها لبث الوعي بغية تغيير العقليات والقضاء على تعدد الزوجات الذي هو شكل من أشكال التمييز ضد المرأة. |
El Estado parte debería realizar campañas oficiales y sistemáticas de sensibilización para erradicar la poligamia, que es una forma de discriminación contra la mujer. | UN | وينبغي لها أن تعكف على تنظيم حملات توعية رسمية ومنهجية من أجل القضاء على ممارسة تعدد الزوجات، إذ إنها شكل من أشكال التمييز ضد المرأة. |
El Estado parte debería perseverar en su esfuerzo de mejorar la sensibilización a fin de cambiar las mentalidades y erradicar la poligamia, que es una forma de discriminación contra la mujer. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تستمر في بذل جهودها لبث الوعي بغية تغيير العقليات والقضاء على تعدد الزوجات الذي هو شكل من أشكال التمييز ضد المرأة. |
El Estado parte debe realizar campañas oficiales y sistemáticas de sensibilización para erradicar la poligamia, que es una forma de discriminación contra la mujer. | UN | وينبغي لها أن تعكف على تنظيم حملات توعية رسمية ومنهجية من أجل القضاء على ممارسة تعدد الزوجات، إذ إنها شكل من أشكال التمييز ضد المرأة. |
El Estado parte debe emprender campañas de concienciación oficiales y sistemáticas para erradicar la poligamia, que constituye una forma de discriminación contra la mujer. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعكف على تنظيم حملات توعية رسمية ومنهجية من أجل القضاء على ممارسة تعدد الزوجات، إذ إنها شكل من أشكال التمييز ضد المرأة. |
Por ello, las variaciones que presentan los derechos de herencia se fundan en las distintas responsabilidades asignadas a los hombres y las mujeres de conformidad con la Syariah y no suponen una forma de discriminación contra la mujer. | UN | والتفاوت في حقوق الميراث في حد ذاته يقوم على أساس المسؤوليات المسندة إلى الرجل والمرأة بموجب أحكام الشريعة، وليس شكلا من أشكال التمييز ضد المرأة. |
Tradicionalmente, la poligamia no se ha considerado una forma de discriminación contra la mujer. | UN | ومن الناحية التقليدية، لا يعتبر تعدد الزوجات شكلا للتمييز ضد المرأة. |