Se dará debida consideración también a la importancia de contratar el personal en forma de que haya la más amplia representación geográfica posible. | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
Se dará debida consideración también a la importancia de contratar el personal en forma de que haya la más amplia representación geográfica posible. | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
Se dará debida consideración también a la importancia de contratar el personal en forma de que haya la más amplia representación geográfica posible. " | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
No hay forma de que le guste sabiendo que a mí me gusta tanto. | Open Subtitles | من المستحيل أن يغرم بي جداً , إذا علم أني مغرم به |
Escucha, no hay forma de que Ruzek tuviese algo con la víctima. | Open Subtitles | اسمعي, مستحيل أن روزيك لديه شيء ما مع تلك الضحية |
Se dará debida consideración también a la importancia de contratar el personal en forma de que haya la más amplia representación geográfica posible. " | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
Se dará debida consideración también a la importancia de contratar el personal en forma de que haya la más amplia representación geográfica posible. | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
Se dará debida consideración también a la importancia de contratar el personal en forma de que haya la más amplia representación geográfica posible. | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
Se dará debida consideración también a la importancia de contratar el personal en forma de que haya la más amplia representación geográfica posible. | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
Se dará debida consideración también a la importancia de contratar el personal en forma de que haya la más amplia representación geográfica posible. | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
Se dará debida consideración también a la importancia de contratar el personal en forma de que haya la más amplia representación geográfica posible. | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
Se dará debida consideración también a la importancia de contratar el personal en forma de que haya la más amplia representación geográfica posible. | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
Se dará debida consideración también a la importancia de contratar personal en forma de que haya la más amplia representación geográfica posible. | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
No hay forma de que ella pasara tres días en esa cabaña. | Open Subtitles | من المستحيل أن تكون قضت 3 أيام في هذه الحجرة |
Después de la actuación vi no hay forma de que haga otra cosa. | Open Subtitles | بعد الأداء الذي رأيته للتو مستحيل أن تعملي بأي شيء آخر |
No hay forma de que podamos llevarlas todo el camino de vuelta al Fuerte. | Open Subtitles | محال أن نحمله طوال طريق عودتنا إلى المعقل |
No hay forma de que pueda atravesarla. | Open Subtitles | من المحال أن تستطيع الوصول للبوابة |
Se encuentre con Alucard y la chica, no hay forma de que los ignore | Open Subtitles | ليس هنالك طريقة لكي لا يحرك ساكنا خصوصا اذا التقى الاكارد والمنظمة |
No hay forma de que éste divorcio sea culpa tuya. | Open Subtitles | ليس هناك طريق بِأَنَّ هذا الطلاقِ عيبُكَ. |
¿Hay forma de que yo pueda ayudar en esta cuestión del procedimiento? Sí. | Open Subtitles | حسناً، هل أستطيع بأي طريقة أن أساعد في هذه الإجراءات؟ |
Sé que ahora estás decepcionado, pero tienes que saber que de verdad quiero encontrar la forma de que seas feliz. | Open Subtitles | أعرف أنّك خائب الأمل الآن، لكنّ يجب أن تعرف، أريد حقاً أن أجد طريقة ما لجعلك سعيداً. |
No hay forma de que toque esa bolsa por menos de 2 dólares. | Open Subtitles | لا مجال أن ألمس هذه الحقيبة مقابل أقل من دولارين |
Subrayando que es imprescindible que la comunidad internacional vele por que la globalización se convierta en una fuerza positiva para todos los pueblos del mundo, y que la única forma de que la globalización incluya a todos y sea equitativa es mediante una acción amplia y sostenida basada en la humanidad común en toda su diversidad, | UN | وإذ تشدد على أنه لا بد للمجتمع الدولي أن يكفل تحول العولمة إلى قوة إيجابية لشعوب العالم كافة، وأن العولمة لا يمكن أن تكون جامعة ومنصفة تماما إلا ببذل جهود دائبة وواسعة النطاق عمادها الإنسانية المشتركة بكل ما فيها من تنوع، |
Por lo tanto, esperamos que las Naciones Unidas trabajen estrechamente con la organización regional principal para encontrar una forma de que se reanuden plenamente sus actividades vitales lo antes posible. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تعمـــــل اﻷمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الاقليمية الرئيسية، على إيجاد سبيل لكي تستأنف المراكـــــز بجدية أنشطتها الحيوية في المستقبل القريب. |
Debes encontrar la forma de que el jefe se involucre. | Open Subtitles | لابد أن تجدي طريقة كي تشاركي الرئيس في ذلك |
- Debes buscar la forma de que encaje. | Open Subtitles | حسناً ، أنت سوف تكتشفين طريقة لجعله يصلح |
No hay forma de que puedan ganar. | Open Subtitles | ليست هناك طريقة لك أَنْ تَرْبحَ. |