"forma definitiva del proyecto" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشكل النهائي لمشاريع
        
    • الشكل النهائي للمشاريع
        
    • بالشكل النهائي لمشاريع
        
    Por último, es prematuro entablar un debate sobre la forma definitiva del proyecto de artículos en el período de sesiones en curso. UN واختتم كلمته قائلا أن من السابق للأوان الدخول في أي نقاش حول الشكل النهائي لمشاريع المواد في الدورة الحالية.
    Se opinó también que toda decisión sobre la forma definitiva del proyecto de artículos era prematura. UN وقد ارتئي أيضا أن اتخاذ أي قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المواد أمر سابق ﻷوانه.
    Por tanto, debería examinarse esta relación cuando se adoptara la decisión sobre la forma definitiva del proyecto de artículos. UN وعليه، يتعين مراعاة هذه العلاقة لدى البت في الشكل النهائي لمشاريع المواد.
    Austria prefería aplazar una decisión sobre la forma definitiva del proyecto de principios y continuar vigilando la evolución de la práctica estatal. UN وتفضل إرجاء اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المبادئ ومواصلة رصد التطورات في ممارسات الدول.
    A su juicio, el trabajo de la Comisión sobre este tema debe revestir la forma de un proyecto de artículos con comentarios, ya que ello favorecerá la estabilidad y seguridad en las relaciones internacionales y facilitará la claridad, concisión y sistematización del ejercicio de codificación, sin prejuzgar la forma definitiva del proyecto. UN وينبغي أن يتخذ عمل اللجنة بشأن هذه المسألة شكل مشاريع مواد مع شروح لها، ﻷن هذا يعزز الاستقرار واﻷمن في العلاقات الدولية، كما يعزز القيام بتدوين جلي ومختصر ومنهجي دون إطلاق حكم مسبق على الشكل النهائي للمشاريع.
    Austria observó que no sería oportuno pronunciarse sobre la forma definitiva del proyecto de artículos en el sexagésimo sexto período de sesiones. UN 8 - علَّـقت النمسا قائلة إن الوقت غير مناسب للبت في الشكل النهائي لمشاريع المواد إبان الدورة السادسة والستين.
    Será imposible llegar a un acuerdo sobre la forma definitiva del proyecto de artículos a menos que se llegue a un acuerdo sobre su fondo. UN وسيتعذر الاتفاق على الشكل النهائي لمشاريع المواد ما لم يتم التوصل إلى اتفاق على مضمونها.
    3. forma definitiva del proyecto de artículos UN 3 - الشكل النهائي لمشاريع المواد
    4. forma definitiva del proyecto de artículos UN 4 - الشكل النهائي لمشاريع المواد
    71. Sería prematuro tomar una decisión sobre la forma definitiva del proyecto de artículos en la etapa actual. UN 71 - وقالت إن من السابق لأوانه اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المواد في تلك المرحلة.
    El tema debería figurar de nuevo en el programa de la Sexta Comisión en un plazo de seis años con miras a evaluar la necesidad de medidas respecto de la forma definitiva del proyecto de principios. UN وينبغي إدراج هذا الموضوع مرة أخرى على جدول أعمال اللجنة السادسة بعد ستة أعوام بهدف تقييم مدى الحاجة إلى اتخاذ إجراء بشأن الشكل النهائي لمشاريع المبادئ.
    Por consiguiente, su delegación considera prematuro debatir la forma definitiva del proyecto de artículos, y apoyará una resolución de la Asamblea General al efecto de incluir el tema en el programa de su sexagésimo séptimo período de sesiones. UN وأعربت وفقا لذلك عن اعتقاد وفد بلدها بأن من السابق لأوانه مناقشة الشكل النهائي لمشاريع المواد، وعن تأييده لقرار الجمعية العامة إدراج الموضوع في جدول أعمال الدورة السابعة والستين.
    forma definitiva del proyecto de artículos UN الشكل النهائي لمشاريع المواد .
    B. forma definitiva del proyecto de artículos UN باء - الشكل النهائي لمشاريع المواد
    El Brasil toma nota de la decisión de suprimir las disposiciones del proyecto de artículos sobre la solu-ción de controversias, en la inteligencia que esta cues-tión se examinará nuevamente cuando se trate de de-terminar la forma definitiva del proyecto de artículos. UN 67 - وقال إن وفده أحاط علماً بقرار حذف الفرع المتعلق بتسوية المنازعات على أن يكون مفهوماً أن اللجنة ستتناول تلك المسألة بالبحث عندما تبتّ في الشكل النهائي لمشاريع المواد.
    Quienes propiciaban la flexibilidad en la determinación de la forma definitiva del proyecto de artículos, calificaron a estos de normas secundarias que no podían afectar a las normas ni las obligaciones primarias que figuraban en convenciones internacionales o dimanaban del derecho internacional consuetudinario. UN ودفاعاً عن المرونة في إعداد الشكل النهائي لمشاريع المواد، وصفت هذه المشاريع بكونها قواعد ثانوية لا يمكن أن تمس بالقواعد أو الالتزامات الأولية الواردة في الاتفاقيات الدولية أو الناشئة من القانون الدولي العرفي.
    forma definitiva del proyecto de artículos UN الشكل النهائي لمشاريع المواد
    forma definitiva del proyecto de artículos UN الشكل النهائي لمشاريع المواد
    Dada la complejidad de la cuestión y la falta de información sobre la práctica de los Estados, la Comisión debe proceder con cautela al decidir la forma definitiva del proyecto de artículos, a fin de no imponer restricciones excesivas al derecho soberano de los Estados y permitir que los problemas relacionados con los acuíferos transfronterizos se resuelvan mediante consultas. UN ونظرا لتعقيد المسألة وعدم وجود معلومات عن ممارسات الدول، ينبغي أن تتقدم اللجنة بحذر عندما تبت في الشكل النهائي لمشاريع المواد، لتجنب فرض قيود غير معقولة على الحق السيادي للدول، وإفساح المجال أمام حل المسائل المتصلة بالمياه الجوفية العابرة للحدود عن طريق المشاورات.
    Su delegación apoya la decisión de la Comisión de omitir el proyecto de artículo 20 propuesto, relativo a la relación entre el proyecto de artículos y los demás instrumentos, en espera de una decisión sobre la forma definitiva del proyecto de artículos. UN 43 - وقالت إن وفدها يؤيد قرار اللجنة حذف مشروع المادة 20، بشأن العلاقة بين مشاريع المواد وغيرها من الصكوك، ريثما يصدر قرار بشأن الشكل النهائي للمشاريع.
    63. En cuanto a la forma definitiva del proyecto de artículos, es poco probable que se apruebe una convención vinculante sobre la responsabilidad de los Estados. UN ٦٣ - أما فيما يتعلق بالشكل النهائي لمشاريع المواد، فقال إن احتمال اعتماد اتفاقية ملزمة بشأن مسؤولية الدول ضئيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more