"forma parte del derecho a" - Translation from Spanish to Arabic

    • جزءاً من الحق في
        
    • جزء من الحق في
        
    • جزءا من الحق في
        
    15. La enseñanza técnica y profesional forma parte del derecho a la educación y del derecho al trabajo (párrafo 2 del artículo 6). UN 15- يشكل التعليم التقني والمهني جزءاً من الحق في التعليم وكذلك من الحق في العمل (المادة 6(2)).
    - En consecuencia, debe ser posible formular libremente críticas de carácter ecológico, ya que esa posibilidad forma parte del derecho a la libertad de expresión sin limitación de fronteras, como disponen el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; UN - ومن ثم، ينبغي أن يكون من الممكن توجيه انتقادات إيكولوجية بحرية: فهذا يشكل جزءاً من الحق في حرية التعبير " دونما اعتبار للحدود " ، المنصوص عليه في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادة 19 من العهد الدولي بالحقوق المدنية والسياسية؛
    15. La enseñanza técnica y profesional forma parte del derecho a la educación y del derecho al trabajo (artículo 6, párrafo 2 del Pacto). UN 15- يشكل التعليم التقني والمهني جزءاً من الحق في التعليم وكذلك من الحق في العمل (المادة 6(2)). وتقدم المادة
    Además, como también ha puesto de manifiesto el carácter divisivo de los debates en la Asamblea General, no existe un consenso mundial respecto de la abolición o el mantenimiento de esa pena y mucho menos un acuerdo en el sentido de que su prohibición forma parte del derecho a la vida. UN وعلاوة على ذلك، وحسبما يتبين بالمثل من الطبيعة الخلافية للمناقشات التي جرت في الجمعية العامة، لا يوجد توافق عالمي بشأن إلغاء تلك العقوبة أو الإبقاء عليها، ناهيك عن أي اتفاق على أن إلغاءها جزء من الحق في الحياة.
    La exhumación de los restos humanos forma parte del derecho a conocer la verdad y contribuye a determinar el paradero de los desaparecidos. UN ويشكل استخراج رفات الموتى وتحديد هوياتهم جزءا من الحق في معرفة الحقيقة ويساعد على تحديد مصير المفقودين.
    15. La enseñanza técnica y profesional forma parte del derecho a la educación y del derecho al trabajo (párrafo 2 del artículo 6). UN 15- يشكل التعليم التقني والمهني جزءاً من الحق في التعليم وكذلك من الحق في العمل (المادة 6(2)).
    15. La enseñanza técnica y profesional forma parte del derecho a la educación y del derecho al trabajo (párrafo 2 del artículo 6). UN 15- يشكل التعليم التقني والمهني جزءاً من الحق في التعليم وكذلك من الحق في العمل (المادة 6(2)). وتقدم
    15. La enseñanza técnica y profesional forma parte del derecho a la educación y del derecho al trabajo (párrafo 2 del artículo 6). UN 15- يشكل التعليم التقني والمهني جزءاً من الحق في التعليم وكذلك من الحق في العمل (المادة 6(2)). وتشير
    15. La enseñanza técnica y profesional forma parte del derecho a la educación y del derecho al trabajo (párrafo 2 del artículo 6). UN 15- يشكل التعليم التقني والمهني جزءاً من الحق في التعليم وكذلك من الحق في العمل (المادة 6(2)). وتشير
    15. La enseñanza técnica y profesional forma parte del derecho a la educación y del derecho al trabajo (párrafo 2 del artículo 6). UN 15- يشكل التعليم التقني والمهني جزءاً من الحق في التعليم وكذلك من الحق في العمل (المادة 6(2)).
    87. La recuperación forense de restos humanos forma parte del derecho a conocer la verdad y contribuye a determinar el paradero de las personas desaparecidas. UN 87- ويعد استرداد رفات الميت تحت إشراف الطب الشرعي وتحديد هوية صاحبه جزءاً من الحق في معرفة الحقيقة ويسهم في معرفة مكان وجود المفقودين.
    87. La recuperación forense de restos humanos forma parte del derecho a conocer la verdad y contribuye a determinar el paradero de las personas desaparecidas. UN 87- ويعد استرداد رفات الميت تحت إشراف الطب الشرعي وتحديد هوية صاحبه جزءاً من الحق في معرفة الحقيقة ويسهم في معرفة مكان وجود المفقودين.
    5. La recomendación 121.134 cuenta con el apoyo de Chile, dejando expresa constancia de que el aborto no forma parte del derecho a la salud sexual y reproductiva de la mujer, por lo que su consagración legal no se encuentra comprometida en este apoyo. UN 5- تحظى التوصية 121-134 بدعم شيلي، حيث تشير إلى أن الإجهاض ليس جزءاً من الحق في الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة، لذلك لا تلتزم بتكريس دعمه قانوناً.
    Tales indagaciones sobre cuestiones personales constituyen una violación del derecho a la intimidad que forma parte del derecho a la libertad personal (Neera Mathur c. LIC, AIR 1992 SC 392). UN وتشكل هذه التحقيقات في المسائل الشخصية انتهاكاً للحق في حرمة الحياة الشخصية الذي يمثل جزءاً من الحق في الحرية الشخصية. )نيرا ماثور ضد LIC AIR 1992 SC 392(.
    El Grupo de Trabajo consideró que la libertad de formular críticas de carácter ecológico forma parte del derecho a la libertad de expresión; consideró también que " la privación de libertad de Grigorii Pasko [era] arbitraria " . UN فقد اعتبر الفريق العامل أن حرية النقد الإيكولوجي تشكل جزءاً من الحق في حرية التعبير. ورأى الفريق " أن حرمان المدعو غريغوري باسكو من حريته، حرمان تعسفي " .
    El Relator Especial observa que dicho acceso no sólo constituye una garantía básica para impedir los incidentes de tortura y otras formas de malos tratos, sino que también forma parte del derecho a la familia y a la vida privada consagrada en el artículo 12 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el artículo 17 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن الاتصال بالعالم الخارجي ليس مجرد ضمان أساسي لمنع وقوع حالات التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة، بل إنه يشكل أيضاً جزءاً من الحق في حياة أسرية وحياة خاصة على النحو المنصوص عليه في المادة 12 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El Tribunal Constitucional ha subrayado el carácter sustantivo del derecho a la libertad de la vida científica, que forma parte del derecho a la vida cultural, al señalar que: " el derecho a la libertad de la vida científica es una manifestación del derecho fundamental a la libertad de expresión y puede inferirse de éste " [decisión AB 34/1994. (VI.24.), ABH 1994, 183.]. UN أكدت المحكمة الدستورية على الطبيعة الأساسية للحق في حرية الحياة العلمية الذي يشكل جزءاً من الحق في الحياة الثقافية، عندما أعلنت أن " الحق في حرية الحياة العلمية تعبير عن الحق الأساسي في حرية التعبير وأنه يمكن أن يستمد منه " [34/1994. (VI. 24.) AB decision, ABH 1994, 183.].
    65. No existe ninguna prohibición del aborto en el derecho internacional. El derecho al aborto forma parte del derecho a la salud cuando lo justifican las circunstancias. UN 65 - وأضاف قائلاً إنه لا يمكن إنكار الإجهاض في القانون الدولي، والحق في الإجهاض جزء من الحق في الصحة كلما استدعت الظروف ذلك.
    Por otro lado, el derecho a la libertad de contraer matrimonio forma parte del derecho a la autodeterminación, lo que significa que ese derecho debe contar también con protección constitucional de acuerdo con lo establecido en la Constitución " [Decisión 22/1992. (IV.10.) AB]. UN بيد أن الحق في حرية التزوّج هو جزء من الحق في تقرير المصير، مما يعني أن هذا الحق يحظى أيضاً بالحماية الدستورية استناداً إلى الدستور " ]المقرر 22/1992 (رابعاً-10) [AB.
    109. La exhumación de los restos humanos forma parte del derecho a conocer la verdad y contribuye a determinar el paradero de los desaparecidos. UN 109- ويشكل استخراج الرفات جزءا من الحق في معرفة الحقيقة ويساعد على تحديد مكان وجود المفقودين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more