"forma y el contenido del" - Translation from Spanish to Arabic

    • شكل ومحتوى
        
    • بشكل ومحتوى
        
    El Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna comunicó a la Comisión que se introducirían cambios en la forma y el contenido del informe. UN وأبلغ وكيل الأمين العام لمكتب خدمات الرقابة الداخلية اللجنة بأن شكل ومحتوى التقرير سيتغيّران.
    Establece la forma y el contenido del pedido de certificado de importación para productos de doble uso, así como la documentación que deberá acompañarlo. UN وتحدد اللائحة شكل ومحتوى طلب الحصول على شهادة استيراد المواد ذات الاستخدام المزدوج، وأوراق الإثبات التي ترفق به.
    No obstante, la forma y el contenido del diálogo no se limitan tan sólo a esto, porque permiten además una activa relación y medidas prácticas y convenidas por parte de los participantes al tratar de lograr la comprensión y el acuerdo mutuos. UN ولكن شكل ومحتوى الحوار لا يقتصر على ذلك، لأنه يوفر أيضا علاقات فعالة وإجراءات عملية ومتفق عليها من جانب المشاركين في مسعاهم للتوصل إلى التفاهم المتبادل والاتفاق.
    En cuanto a la forma y el contenido del texto que había de prepararse, la Comisión convino en que no era preciso modificar el mandato del Grupo de Trabajo, al que se confiaba la decisión sobre la forma y el contenido específicos del texto. UN وفيما يتعلّق بشكل ومحتوى النص المراد إعداده، اتَّفقت اللجنةُ على أنه لا لزوم لتعديل ولاية الفريق العامل، تاركةً شكل النص ومحتواه ليبتّ فيهما الفريق العامل.
    En cuanto a la forma y el contenido del texto que había de prepararse, la Comisión convino en que no era preciso modificar el mandato del Grupo de Trabajo, al que se confiaba la decisión sobre la forma y el contenido específicos del texto. UN وفيما يتعلّق بشكل ومحتوى النص المراد إعداده، اتَّفقت اللجنةُ على أنه لا لزوم لتعديل ولاية الفريق العامل، التي تقضي بأن يُترك أمر تحديد شكل النص ومحتواه للفريق العامل.
    13. El Grupo de Trabajo examinó en primer lugar la forma y el contenido del texto que habría de prepararse. UN 13- نظر الفريق العامل في شكل ومحتوى النص المراد إعداده.
    En las recomendaciones, se pide a la Oficina del Alto Comisionado que prepare propuestas sobre la forma y el contenido del documento básico ampliado para que lo utilicen todos los órganos creados en virtud de tratados y directrices armonizadas sobre la presentación de informes para su examen por los órganos creados en virtud de determinados tratados y por la tercera reunión entre comités en 2004. UN وورد في التوصيات مطالبة المفوضية بإعداد مقترحات بشأن شكل ومحتوى وثيقة رئيسية موسعة تستخدمها جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات، ومبادئ توجيهية منسقة لتقديم التقارير، كي تنظر فيها فرادى الهيئات المنشأة بمعاهدات والاجتماع الثالث المشترك بين هذه الهيئات في عام 2004.
    2. Para ayudar a los Estados Partes a cumplir sus obligaciones en virtud del artículo 19, el Comité ha adoptado las siguientes directrices generales sobre la forma y el contenido del informe inicial. UN 2- وبغية مساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 19، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية العامة التالية بشأن شكل ومحتوى التقارير الأولية.
    2. Para ayudar a los Estados Partes a cumplir sus obligaciones en virtud del artículo 19, el Comité ha adoptado las siguientes directrices generales sobre la forma y el contenido del informe inicial. UN 2- وبغية مساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 19، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية العامة التالية بشأن شكل ومحتوى التقارير الأولية.
    2. Para ayudar a los Estados Partes a cumplir sus obligaciones en virtud del artículo 19, el Comité ha adoptado las siguientes directrices generales sobre la forma y el contenido del informe inicial. UN 2- وبغية مساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 19، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية العامة التالية بشأن شكل ومحتوى التقارير الأولية.
    2. Para ayudar a los Estados Partes a cumplir sus obligaciones en virtud del artículo 19, el Comité ha adoptado las siguientes directrices generales sobre la forma y el contenido del informe inicial. UN 2- وبغية مساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 19، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية العامة التالية بشأن شكل ومحتوى التقارير الأولية.
    2. Para ayudar a los Estados Partes a cumplir sus obligaciones en virtud del artículo 19, el Comité ha adoptado las siguientes directrices generales sobre la forma y el contenido del informe inicial. UN 2- وبغية مساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 19، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية العامة التالية بشأن شكل ومحتوى التقارير الأولية.
    2. Para ayudar a los Estados partes a cumplir sus obligaciones en virtud del artículo 19, el Comité ha adoptado las siguientes directrices generales sobre la forma y el contenido del informe inicial. UN 2- وبغية مساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 19، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية العامة التالية بشأن شكل ومحتوى التقارير الأولية.
    224. La Comisión tomó nota también de que, en el 19º período de sesiones del Grupo de Trabajo, se habían expresado opiniones divergentes sobre la forma y el contenido del texto que habría de prepararse. UN 224- ولاحظت اللجنة أيضا أنه أُعرب في دورة الفريق العامل التاسعة عشرة عن آراء متباينة بشأن شكل ومحتوى النص المراد إعداده.
    Tras deliberar, la Comisión convino en que, al margen de la decisión sobre la forma y el contenido del texto que habría de preparar el Grupo de Trabajo, no era preciso modificar el mandato del Grupo y que, en cualquier caso, la decisión final sería adoptada por la Comisión una vez que el Grupo de Trabajo hubiera concluido su labor y le hubiera presentado el texto. UN وبعد المناقشة اتَّفقت اللجنة، بعدما تركت للفريق العامل مسألة البتّ في شكل ومحتوى النص المراد إعداده، على أنه لا لزوم لتعديل ولاية الفريق العامل، مشيرة إلى أنها ستتخذ على أيِّ حال قرارا نهائيا في هذا الشأن بعد أن ينجز الفريق العامل عمله ويقدّم النص إليها.
    En ese período de sesiones se expresaron opiniones divergentes acerca de la forma y el contenido del texto que habría de prepararse (A/CN.9/719, párrs. 13 y 14), así como sobre la cuestión de si en el texto debería enunciarse un reglamento modelo o recomendaciones (A/CN.9/719, párr. 46). UN وأُبديت في تلك الدورة آراء متباينة في مسألة شكل ومحتوى النص المراد إعداده (A/CN.9/719، الفقرتان 13 و14)، وبشأن ما إذا كان ينبغي أن يتضمّن هذا النص لوائح تنظيمية نموذجية أو توصيات (A/CN.9/719، الفقرة 46).
    En ese período de sesiones se expresaron diversas opiniones sobre la forma y el contenido del texto que habría de prepararse (A/CN.9/719, párrs. 13 y 14), así como sobre la cuestión de si el texto debía presentarse en forma de reglamento modelo o de recomendaciones (A/CN.9/719, párr. 46). UN وأُعرب في تلك الدورة عن آراء مختلفة بشأن شكل ومحتوى النص المراد إعداده (A/CN.9/719، الفقرتان 13 و14) وكذلك بشأن ما إذا كان ينبغي أن يتضمَّن النص لوائح تنظيمية نموذجية أو توصيات (A/CN.9/719، الفقرة 46).
    En cuanto a la forma y el contenido del texto que había de prepararse, la Comisión convino en que no era preciso modificar el mandato del Grupo de Trabajo, al que se confiaba la decisión sobre la forma y el contenido específicos del texto. UN وفيما يتعلّق بشكل ومحتوى النص المراد إعداده، اتَّفقت اللجنةُ على أنه لا لزوم لتعديل ولاية الفريق العامل، تاركةً له أمر البتّ في شكل النص ومحتواه.
    En lo que se refiere a la forma y el contenido del informe del Secretario General (A/48/470/Add.1), este documento antes que nada debería contener información financiera completa relativa a la cuenta de apoyo. UN وفيما يتعلق بشكل ومحتوى تقرير اﻷمين العام (A/48/470/Add.1)، قال إنه كان يتعين، في المقام اﻷول، تقديم معلومات مالية كاملة بشأن حساب الدعم.
    En cuanto a la forma y el contenido del texto que habría de prepararse, si bien se propuso que el texto se presentara en forma de guía con un comentario y recomendaciones conforme al enfoque seguido en la Guía, y no como reglamento modelo complementado por un comentario, la Comisión convino en que no era preciso modificar el mandato del Grupo de Trabajo, al que se confiaba la decisión sobre la forma y el contenido específicos del texto. UN وفيما يتعلّق بشكل ومحتوى النص المراد إعداده، اقتُرح أن يصاغ النص في شكل دليل مشفوع بتعليقات وتوصيات، أسوة بالنهج المتّبع في الدليل التشريعي، عوضا عن صياغته في شكل لائحة تنظيمية نموذجية مشفوعة بتعليقات عليها، ولكنَّ اللجنة اتّفقت على أنه لا لزوم لتعديل ولاية الفريق العامل، تاركةً شكل النص ومحتواه ليبتّ فيهما الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more