"formación en el empleo" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريب أثناء العمل
        
    • التدريب أثناء الخدمة
        
    • تدريب أثناء العمل
        
    • التدريب في أثناء العمل
        
    • تدريبا أثناء الخدمة
        
    • تدريب أثناء الخدمة
        
    • والتدريب أثناء العمل
        
    • التدريب في أثناء الخدمة
        
    • التدريبية أثناء العمل
        
    • التدريب في مكان العمل
        
    • قبل الخدمة
        
    • للتدريب أثناء الخدمة
        
    • للتدريب أثناء العمل
        
    • بالتدريب أثناء العمل
        
    • تدريب أثناء أداء الوظيفة
        
    :: Sesiones de orientación semanales para 3 directores de establecimientos penitenciarios y formación en el empleo para 15 funcionarios de prisiones en 3 establecimientos penitenciarios UN :: عقد دورات إرشادية أسبوعيا لثلاثة من مديري السجون، وتوفير التدريب أثناء العمل لفائدة 15 من موظفي السجون في 3 سجون
    Por decisión de los consejos de gobierno locales, las empresas y los organismos del Estado establecen cupos para emplear a esas categorías de jóvenes y suministrarles formación en el empleo. UN ويتوجب على المؤسسات والمنظمات الحكومية أن تحدد، بموجب قرار أصدرته المجالس الحكومية المحلية، حصصاً لتعيين الشباب من هذه الفئات في العمل ولتوفير التدريب أثناء العمل.
    El proyecto cuenta con un programa de pasantías que permite a los abogados de los países participantes recibir formación en el empleo. UN ويتضمن المشروع برنامج منح داخلية يمكن المحامين من البلدان المشاركة من تلقي التدريب أثناء الخدمة.
    Durante el período del que se informa, se graduaron 191 alumnos del programa de formación previa al empleo y 196 alumnos del programa de formación en el empleo. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تخرج 191طالبا من برنامج التدريب قبل الخدمة و 196 طالبا من برنامج التدريب أثناء الخدمة.
    También se impartió formación en el empleo respecto de las técnicas modernas de obtención de noticias y producción audiovisual; por otra parte, se establecieron y equiparon estudios de radio y televisión. UN وقدم أيضا تدريب أثناء العمل على اﻷساليب الحديثة لجمع اﻷنباء وانتاج المواد السمعية البصرية بينما أنشئت وجهزت استديوهات لﻹذاعة والتليفزيون.
    La capacitación y la educación para promover una conducta ética deben formar parte de los programas de estudios oficiales de administración pública y de la formación en el empleo. UN وينبغي أن يكون التعليم الموجه نحو تشجيع السلوك اﻷخلاقي جزءا من مناهج اﻹدارة العامة الرسمية ومن التدريب أثناء العمل.
    Los trabajadores desempleados y los beneficiarios de la asistencia social tienen prioridad para los cursos de formación en el empleo y de adiestramiento profesional. UN وللعمال العاطلين عن العمل ومتلقي المساعدة الاجتماعية سبق اﻷولوية في الحصول على التدريب أثناء العمل ومهارات العمل.
    En sentido general, los temas tratados en Viena eran de una naturaleza altamente técnica, por lo que para lograr una alta calidad era necesaria la formación en el empleo. UN وبصفة عامة، تكون المواضيع التي تجري معالجتها في فيينا تقنية بدرجة عالية ويعتبر التدريب أثناء العمل ضروري لزيادة الجودة.
    Los buenos programas de capacitación son flexibles y responden a las necesidades del lugar de trabajo e incluyen vínculos con empresas locales o formación en el empleo. UN أما برامج التدريب الناجحة فهي تتسم بالمرونة وسرعة الاستجابة لاحتياجات أماكن العمل وتشمل خطوطا للاتصال بالأنشطة التجارية المحلية أو برامج التدريب أثناء العمل.
    Fortalecimiento de la capacidad del Ministerio de Planificación y Cooperación Externa mediante la formación en el empleo de 35 funcionarios del Ministerio facilitada por 7 oficiales de contratación nacional UN تعزيز قدرات وزارة التخطيط والتعاون الخارجي عن طريق قيام 7 موظفين وطنيين من الفئة الفنية بتقديم التدريب أثناء العمل لـ 35 موظفا من موظفي الوزارة
    ◦ Se deben apoyar los programas que promuevan la formación en el empleo y la alfabetización. UN ○ ينبغي دعم البرامج التي تعزز التدريب أثناء العمل ومحو الأمية.
    Directrices relativas a los programas de formación en el empleo sobre funciones policiales en misiones de mantenimiento de la paz UN وضع مبادئ توجيهية عن برنامج التدريب أثناء الخدمة بشأن مهام الشرطة في بعثات حفظ السلام
    Hay que incorporar todo el planteamiento institucional con respecto a la elaboración de los perfiles raciales en la formación para prestar servicios y la formación en el empleo. UN وهناك حاجة إلى إدماج كامل النهج المؤسسي تجاه التنميط العرقي ليشمل التدريب قبل الخدمة فضلاً عن التدريب أثناء الخدمة.
    El personal nacional enriquecerá sus conocimientos y experiencias mediante la formación en el empleo que recibirán de sus homólogos internacionales. UN 34 - وسيتم تطوير مهارات وخبرات الموظفين الوطنيين عن طريق التدريب أثناء الخدمة الذي يوفره نظراؤهم الدوليون.
    :: Preparación de directrices y de un modelo para presentar informes sobre los avances en la formación en el empleo logrados en 14 centros penitenciarios de 13 condados UN :: وضع مبادئ توجيهية ونماذج للإبلاغ عن التقدم المحرز في التدريب أثناء الخدمة داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة
    Preparación de directrices y de un modelo para presentar informes sobre los avances en la formación en el empleo logrados en 14 centros penitenciarios de 13 condados UN وضع مبادئ توجيهية ونماذج للإبلاغ عن التقدم المحرز في التدريب أثناء الخدمة داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة
    Es preciso impartir formación en el empleo a los profesores que participan en la educación para el desarme y la no proliferación, así como a los científicos y los ingenieros, para que puedan aprovechar sus ventajas. UN فالمعلمون المشتركون في التعليم من أجل نزع السلاح ومنع الانتشار، فضلا عن العلماء والمهندسين، يحتاجون إلى تلقي تدريب أثناء العمل ليتمكنوا من الإفادة من التكنولوجيا الجديدة.
    En la UNMISET no había ningún funcionario de coordinación para garantizar que se realizara y supervisara la formación en el empleo. UN ولا يوجد موظف اتصال في بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية لضمان استكمال ورصد التدريب في أثناء العمل.
    Se impartió formación en el empleo durante dos meses a 15 tutores del colegio y se proveyó a éste de recursos y materiales de enseñanza. UN وتلقى 15 من مدرسي الكلية تدريبا أثناء الخدمة لمدة شهرين وزودت الكلية بالموارد ومواد التدريس.
    3.2.10 Cursos de formación en el empleo impartidos por 12 funcionarios nacionales de prisiones antes de junio de 2011 UN 3-2-10 إجراء تدريب أثناء الخدمة على يد 12 ضابطا من ضباط الإصلاحيات بحلول حزيران/ يونيه 2011
    Con todo, se han iniciado programas especiales de alfabetización y formación en el empleo, entre otros, para beneficiar a las mujeres. UN وأنشئت كذلك برامج خاصة في مجالات مثل مكافحة الأمية والتدريب أثناء العمل لفائدة السناء.
    15. Supervisar y cumplimentar los formularios de terminación de la formación en el empleo UN 15 - رصد واستيفاء استمارات إتمام التدريب في أثناء الخدمة
    También se interrumpieron los cursos de formación en el empleo impartidos en la oficina exterior de Gaza. UN وتوقفت أيضا الدورات التدريبية أثناء العمل التي تجرى في مكتب غزة الميداني.
    Esta clase de servicios suelen incluir la formación de los funcionarios que tendrán a su cargo el control efectivo de las prácticas comerciales restrictivas y, posiblemente, la organización de cursos de formación o incluso la formación en el empleo en los organismos de defensa de la competencia de los países que tienen experiencia en la materia. UN وتشمل هذه الخدمات، عادة، تدريب الموظفين المسؤولين عن المكافحة الفعلية للممارسات التجارية التقييدية، وقد تشمل أيضاً عقد حلقات العمل التدريبية و/أو التدريب في مكان العمل مع السلطات المعنية بالمنافسة في البلدان التي لديها خبرة في ميدان المنافسة؛
    La preparación de los programas de formación en el empleo compete a las misiones. UN وتقع مسؤولية وضع برامج للتدريب أثناء الخدمة على البعثات.
    Incluyen programas de educación técnica, programas de formación profesional, cursos de formación especializada y programas de formación en el empleo no académicos. UN وتشمل هذه البرامج برامج للتعليم التقني وبرامج التدريب المهني ودورات دراسية متخصصة للتدريب على الوظائف ومشاريع غير رسمية للتدريب أثناء العمل.
    Las actividades relacionadas con la formación en el empleo incluyeron la planificación, organización y preparación de programas de capacitación y de material didáctico. UN وشملت الأنشطة المتصلة بالتدريب أثناء العمل التخطيط والتنظيم وإعداد برامج التدريب والمواد التعليمية.
    En alrededor del 15% de los casos en que los resultados en materia de desarrollo de la capacidad no se habían incluido específicamente en el diseño original, los directores de los proyectos de la UNOPS pudieron incluir algunos elementos de desarrollo de la capacidad, a menudo mediante la formación en el empleo con las autoridades o comunidades locales. UN 86 - وفي حوالي 15 في المائة من الحالات التي لم تدرج فيها نواتج تنمية القدرات بالتحديد في التصميم الأصلي، تمكن مديرو مشاريع المكتب من إدراج بعض عناصر بناء القدرات، غالبا من خلال تقديم تدريب أثناء أداء الوظيفة بالتعاون مع الهيئات أو المجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more