"formación inicial y continua" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريب الأولي والمستمر
        
    • تدريب أولي ومستمر
        
    • للتدريب الأولي والمستمر
        
    La promoción de la formación inicial y continua de los profesionales y el personal que trabajen en programas de habilitación y rehabilitación; UN تشجيع التدريب الأولي والمستمر للمهنيين والموظفين العاملين في برامج التأهيل وإعادة التأهيل
    Se ha incluido formación inicial y continua sobre la trata de seres humanos en el programa de estudios de la Escuela Nacional de la Magistratura. UN وأُدرج التدريب الأولي والمستمر بشأن الاتجار بالبشر في المناهج الدراسية للمدرسة الوطنية للقضاة.
    - la introducción en la formación inicial y continua del cuerpo docente de la dimensión de género, ya sea en los cursos teóricos dispensados o en la preparación práctica para la profesión; UN الأخذ في التدريب الأولي والمستمر لهيئة المعلمين بالبعد الجنسي، سواء في الدراسات النظرية المقدمة أو في الإعداد العملي للمهنة؛
    3. La promoción de la formación inicial y continua de los profesionales y el personal que trabajen en programas de habilitación y rehabilitación; UN 3- تشجيع التدريب الأولي والمستمر للمهنيين والموظفين العاملين في برامج التأهيل وإعادة التأهيل؛
    :: La mejora de la calidad de la educación en todos los niveles de los sistemas educativos africanos, prestando especial atención al fortalecimiento de la formación inicial y continua de los docentes, garantía segura de una educación de calidad UN :: تحسين جودة التعليم في جميع مستويات النظم التعليمية الأفريقية، مع التركيز بوجه خاص على تعزيز التدريب الأولي والمستمر المتاح للمدرّسين، باعتباره خير ضامن لجودة التعليم
    41. El Instituto Nacional de Justicia, que depende del Consejo Superior de la Magistratura, ofrece una formación inicial y continua a los jueces. UN 41- وذكرت أن المعهد الوطني للقضاء، التابع للمجلس الأعلى للقضاء، يقدم التدريب الأولي والمستمر للقضاة.
    Además de su misión principal de asistencia a las víctimas, los representantes de las asociaciones intervienen también en la formación inicial y continua de los policías y gendarmes para promover la acogida y a la ayuda a las víctimas de delitos. UN ويشارك ممثلو الجمعيات في التدريب الأولي والمستمر لعناصر الشرطة والدرك المكرس لاستقبال ضحايا الجرائم وتقديم المساعدة لهم، بالإضافة إلى مهمتهم الرئيسية المتمثلة في مساعدة الضحايا.
    C. Información sobre la promoción de la formación inicial y continua de los profesionales y el personal que trabajen en programas de habilitación y rehabilitación UN جيم- معلومات عن تشجيع التدريب الأولي والمستمر للمهنيين والموظفين العاملين في برامج التأهيل وإعادة التأهيل
    2. Los Estados Partes promoverán el desarrollo de formación inicial y continua para los profesionales y el personal que trabajen en los servicios de habilitación y rehabilitación. UN 2 - تشجع الدول الأطراف على وضع برامج التدريب الأولي والمستمر للأخصائيين والموظفين العاملين في مجال تقديم خدمات التأهيل وإعادة التأهيل.
    d) Una mayor atención a los problemas específicos del género en los programas de estudio para la formación inicial y continua de los docentes; UN (د) مراعاة المناهج الدراسية على نحو أفضل للمشاكل الخاصة بنوع الجنس، في التدريب الأولي والمستمر للمدرسين؛
    20. Si bien el Comité toma nota con reconocimiento de la información proporcionada por el Estado parte sobre la formación inicial y continua del personal penitenciario, señala que, de conformidad con el informe de la Comisión Penitenciaria, en 2009 no se impartieron los cursos de formación y supervisión para los funcionarios de la Prisión Nacional de Vaduz. UN 20- بينما تلاحظ اللجنة مع التقدير المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن التدريب الأولي والمستمر المقدم من موظفي السجون فإنها تلاحظ، حسبما جاء في تقرير لجنة الإصلاحيات، أن الدورات التدريبية والإشرافية التي تُنظَّم لموظفي السجون المعينين في سجن فادوز الوطني لم تُستخدم في حقيقة الأمر في عام 2009.
    61. En los cuadros siguientes pueden verse los 5 temas que se incluyen con mayor regularidad en la formación inicial y continua de jueces, magistrados, fiscales, y defensores públicos. UN 61- وتبيّن الجداول الواردة أدناه المواضيع الخمسة التي تُدرج في أغلب الأحيان في التدريب الأولي والمستمر للقضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين ومحامي الدفاع العام.
    c) La promoción de la formación inicial y continua de los profesionales y el personal que trabajen en programas de habilitación y rehabilitación; UN (ج) تشجع التدريب الأولي والمستمر للمهنيين والموظفين العاملين في برامج التأهيل وإعادة التأهيل؛
    Además, las autoridades francesas hacen lo posible por prestar la debida atención a la enseñanza de la religión en la escuela pública, en particular dando a los maestros una formación inicial y continua para que estén adecuadamente preparados para abordar las cuestiones relacionadas con la religión. UN 37 - وبالإضافة إلى ذلك، تبذل السلطات الفرنسية قصارى جهدها لإيلاء الاهتمام الكافي لتدريس الدين في المدارس العامة، وبخاصة عن طريق توفير التدريب الأولي والمستمر للمعلمين كي يكونوا مجهزين بصورة ملائمة لتناول المسائل المتصلة بالدين.
    20) Si bien el Comité toma nota con reconocimiento de la información proporcionada por el Estado parte sobre la formación inicial y continua del personal penitenciario, señala que, de conformidad con el informe de la Comisión Penitenciaria, en 2009 no se impartieron los cursos de formación y supervisión para los funcionarios de la Prisión Nacional de Vaduz. UN (20) بينما تلاحظ اللجنة مع التقدير المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن التدريب الأولي والمستمر المقدم من موظفي السجون فإنها تلاحظ، حسبما جاء في تقرير لجنة الإصلاحيات، أن الدورات التدريبية والإشرافية التي تُنظَّم لموظفي السجون المعينين في سجن فادوز الوطني لم تُستخدم في حقيقة الأمر في عام 2009.
    20) Si bien el Comité toma nota con reconocimiento de la información proporcionada por el Estado parte sobre la formación inicial y continua del personal penitenciario, señala que, de conformidad con el informe de la Comisión Penitenciaria, en 2009 no se impartieron los cursos de formación y supervisión para los funcionarios de la Prisión Nacional de Vaduz. UN (20) بينما تلاحظ اللجنة مع التقدير المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن التدريب الأولي والمستمر المقدم من موظفي السجون فإنها تلاحظ، حسبما جاء في تقرير لجنة الإصلاحيات، أن الدورات التدريبية والإشرافية التي تُنظَّم لموظفي السجون المعينين في سجن فادوز الوطني لم تُستخدم في حقيقة الأمر في عام 2009.
    2) Los Estados partes promoverán el desarrollo de formación inicial y continua para los profesionales y el personal que trabajen en los servicios de habilitación y rehabilitación. UN (2) تشجع الدول الأطراف على وضع برامج التدريب الأولي والمستمر للأخصائيين والموظفين العاملين في مجال تقديم خدمات التأهيل وإعادة التأهيل.
    Además, en tres de las medidas incluidas en la prioridad 2.1 del capítulo 2 (a saber, las medidas 2.1.1, 2.1.2 y 2.1.3) se cita el siguiente fragmento: " Promover la formación inicial y continua del personal directivo y los profesionales en las esferas de la educación para la equidad de género, la raza/etnia y el reconocimiento de la diversidad " . UN وبالإضافة إلى ذلك، يشير الفصل 2 إلى هذه الشريحة النسائية من السكان ضمن ثلاثة إجراءات (2-1-1، 2-1-2 و2-1-3) في إطار الأولوية 2-1: " تعزيز برامج التدريب الأولي والمستمر للمديرين والمهنيين العاملين في مجال التعليم في مجال المساواة بين الجنسين والعرق/الانتماء العرقي، والاعتراف بالتنوع. "
    19. Alienta a los Estados a que se aseguren de que las personas que prestan servicios de rehabilitación, así como otros profesionales competentes, reciban una formación inicial y continua, adecuada y periódica que les permita aplicar la prohibición de la tortura y prestar servicios de rehabilitación; UN 19- يشجع الدول على ضمان حصول الأشخاص الذين يقدمون خدمات إعادة التأهيل، وغيرهم من المهنيين المختصين، على تدريب أولي ومستمر كاف ومنتظم وملائم لتنفيذ حظر التعذيب وتقديم خدمات إعادة التأهيل؛
    3.2.6 Elaboración de un plan de estudios por la Escuela de la Magistratura para la formación inicial y continua de los magistrados y el establecimiento de consejos administrativos y pedagógicos UN 3-2-6 وضع أكاديمية القضاة مناهج دراسية للتدريب الأولي والمستمر للقضاة وإنشاء مجالس إدارية وتربوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more