"formación judicial" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريب القضائي
        
    • تدريب القضاة
        
    • التثقيف القضائي
        
    • التدريبية القضائية
        
    Al término de la primera fase de capacitación el Centro de Formación Judicial expidió certificados para 4.642 alumnos de 16 seminarios regionales. UN وعقب مرحلة التدريب الأولى، أصدر مركز التدريب القضائي شهادات لفائدة 642 4 متدرباً في إطار 16 حلقة دراسية إقليمية.
    La escuela de Formación Judicial sigue estando insuficientemente utilizada, aunque se espera que los cursos se reanuden en otoño. UN ولا يزال استغلال مدارس التدريب القضائي دون المستوى المطلوب، وإن كان من المتوقع استئناف الدورات في الخريف.
    Del mismo modo, en la Formación Judicial se debe tener en cuenta la justiciabilidad del Pacto. UN وبالمثل، ينبغي أن يأخذ التدريب القضائي في الاعتبار الكامل أهلية العهد لنظر المحاكم.
    Del mismo modo, en la Formación Judicial se debe tener en cuenta la justiciabilidad del Pacto. UN وبالمثل، ينبغي أن يأخذ التدريب القضائي في الاعتبار الكامل أهلية العهد لنظر المحاكم.
    La redacción de leyes sobre Formación Judicial se encuentra en estado avanzado en ambas Entidades. UN وقوانين التدريب القضائي في مرحلة متقدمة الآن من الصياغة في كلا الكيانين.
    Del mismo modo, en la Formación Judicial se debe tener en cuenta la justiciabilidad del Pacto. UN وبالمثل، ينبغي أن يأخذ التدريب القضائي في الاعتبار الكامل أهلية العهد لنظر المحاكم.
    El Centro de Formación Judicial, fundado en 1997, participó activamente en ese programa. UN ومضى قائلا إن مركز التدريب القضائي المـنشـأ في عام 1997 قد اضطلع بدور فعال في عملية التدريب.
    Del mismo modo, en la Formación Judicial se debe tener en cuenta la justiciabilidad del Pacto. UN وبالمثل، ينبغي أن يأخذ التدريب القضائي في الاعتبار الكامل أهلية العهد لنظر المحاكم.
    Del mismo modo, en la Formación Judicial se debe tener en cuenta la justiciabilidad del Pacto. UN وبالمثل، ينبغي أن يأخذ التدريب القضائي في الاعتبار الكامل أهلية العهد لنظر المحاكم.
    Los miembros de la Comisión visitaron el Centro de Formación Judicial y asistieron a una audiencia en el Tribunal del Distrito de Dili. UN وقام أعضاء اللجنة بزيارة مركز التدريب القضائي وحضروا جلسة استماع في محكمة ديلي المحلية.
    La capacitación se interrumpió mientras las instancias judiciales se ocupaban de establecer un Instituto de Formación Judicial para coordinar las actividades de capacitación. UN وتوقف التدريب لأن الهيئة القضائية كانت منشغلة بإنشاء معهد التدريب القضائي لتنسيق التدريب.
    Del mismo modo, en la Formación Judicial se debe tener en cuenta la justiciabilidad del Pacto. UN وبالمثل، ينبغي أن يأخذ التدريب القضائي في الاعتبار الكامل اختصاص القضاء فيما يتصل بالعهد.
    Se observaron ligeros avances respecto de la Formación Judicial. UN ولوحظ وجود تقدم طفيف في مجال التدريب القضائي.
    En 2005 la Comisión se disolvió, pero el Tribunal Supremo la sucedió en su labor, sobre todo en la esfera de la Formación Judicial. UN وفي عام 2005 تم حل اللجنة لكن خلفتها المحكمة العليا، وخاصة في ميدان التدريب القضائي.
    Se celebraron 32 reuniones para prestar asesoramiento técnico sobre los preparativos de la Conferencia Judicial Nacional, 10 reuniones sobre el Plan de Reforma Judicial y 7 reuniones con el Instituto de Formación Judicial. UN قُدمت المشورة التقنية في إطار 32 اجتماعا عقدت للتحضير للمؤتمر القضائي الوطني و 10 اجتماعات بشأن الخطة الاستراتيجية المتعلقة بالإصلاح القضائي و 7 اجتماعات مع معهد التدريب القضائي.
    La UNMIL colaboró plenamente con el Instituto de Formación Judicial y participó como miembro de la Junta de Gobierno y del Comité de Planes de Estudio del Instituto. UN شاركت البعثة مشاركة تامة في معهد التدريب القضائي وكانت من بين أعضاء مجلس إدارته ولجنته المعنية بالمناهج الدراسية.
    A partir de la fecha de entrada en vigor de esta Ley, la Academia se ocupará del personal del Centro de Formación Judicial. UN وتولت الأكاديمية، اعتباراً من دخول ذلك القانون حيز النفاذ، أداء وظائف مركز التدريب القضائي.
    España, programa de intercambio para jueces de la Red Europea de Formación Judicial. UN إسبانيا، برنامج التبادل الخاص بالقضاة التابع لشبكة التدريب القضائي الأوروبية.
    La mayor parte de los programas de Formación Judicial se llevan a cabo fuera de Seychelles, por lo que no se centran en los arreglos constitucionales internos. UN ويجري معظم التدريب القضائي خارج سيشيل، وبالتالي فهو لا يركز على الترتيبات الدستورية الداخلية.
    Algunos institutos de Formación Judicial y academias de policía también han incluido la educación en materia de derechos humanos en sus programas. UN كما أن بعض معاهد تدريب القضاة وكليات الشرطة أدخلت تعليم حقوق اﻹنسان في برامجها.
    Las épocas de transición, cambio o reforma del ordenamiento jurídico son ocasiones particularmente propicias a la institución de esos programas de Formación Judicial. UN والفترات التي تشهد انتقالا أو تغييرا أو إصلاحا قانونيا هي الأكثر مواتاة لتنفيذ برامج التثقيف القضائي هذه.
    b) La UNCTAD, en cooperación con la Comisión de Defensa de la Competencia de Zambia, organizó un seminario de Formación Judicial en materia de derecho y política de la competencia, que se llevó a cabo los días 30 y 31 de mayo de 2003 en Livingstone (Zambia). UN (ب) " الحلقة الدراسية التدريبية القضائية " المعنية بقوانين وسياسات المنافسة لقضاة من زامبيا وزمبابوي وكينيا والتي عقدها الأونكتاد، بالتعاون مع لجنة المنافسة بزامبيا، في 30 و31 أيار/مايو 2003 في ليفينغستون، بزامبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more