Se propone incluir en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión un tema titulado " Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario " . | UN | ويُقترح إدراج موضوع بعنوان نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل. |
La Comisión debería hacer hincapié en la identificación de la Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario. | UN | وينبغي أن تركز اللجنة على تحديد نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته. |
Primer informe sobre Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario | UN | التقرير الأول عن نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته |
Anexo A. Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario 327 | UN | ألف - نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته 400 |
Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario | UN | نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته |
Su delegación considera valiosos los nuevos temas incluidos en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión, pero tiene más interés en los de la Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario y la aplicación provisional de los tratados. | UN | وبينما يقدر وفده جميع المواضيع الجديدة المدرجة في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل فإنه مهتم أشد الاهتمام بموضوعي نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته والتطبيق المؤقت للمعاهدات. |
Habida cuenta de las dificultades experimentadas por el Relator Especial para determinar el contenido consuetudinario de la obligación, una posible manera de avanzar sería que la Comisión examinara en primer lugar la Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario. | UN | ونظراً للصعوبة التي يواجهها المقرر الخاص في تعريف المحتوى العرفي للالتزام يمكن أن يكون أحد سبل الانطلاق نظر لجنة القانون الدولي أولاً في موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته. |
92. Francia acoge complacida que se haya incluido en el programa de trabajo el tema " Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario " . | UN | 92 - وأعربت عن ترحيب وفدها بإدراج موضوع " نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته " في برنامج العمل. |
Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario | UN | نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته |
Por lo tanto, se propone el siguiente calendario tentativo para el examen del tema " Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario " : | UN | ولذا يُقترح الجدول المؤقت التالي لدراسة موضوع " نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته " : |
86. La labor de la Comisión sobre el tema de la Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario tiene un valor práctico real. | UN | 86 - وأضافت أن عمل اللجنة بشأن موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته ينطوي على قيمة عملية حقيقية. |
La delegación de Sudáfrica acoge complacida los progresos realizados en relación con el tema de la Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario. | UN | 20 - وأعرب عن ترحيب وفده بالتقدم المحرز بشأن موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته. |
Polonia saluda con gran interés la inclusión en el actual programa de trabajo de la Comisión del tema de la Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario. | UN | 110 - وأعرب عن ترحيب بولندا باهتمام كبير بإدراج موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته في برنامج عمل اللجنة الحالي. |
El resultado de la labor de la Comisión sobre el tema no debe prejuzgar la flexibilidad del proceso consuetudinario ni los acontecimientos futuros en relación con la Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario. | UN | وينبغي ألا تضر النتيجة التي تتوصل إليها اللجنة بشأن الموضوع بمرونة العملية العرفية أو بما سيحدث في المستقبل من تطورات بشأن نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته. |
Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario | UN | هاء - نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته |
Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario | UN | نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته |
47. En lo que respecta a los cinco nuevos temas propuestos por la Comisión, su delegación opina que el tema de la Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario se ajusta más al mandato de la Comisión de promover la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. | UN | 47 - وفيما يختص بالمواضيع الجديدة الخمسة التي اقترحتها اللجنة، يرى وفدها أن موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته يتماشى بشدة مع ولاية اللجنة الخاصة بتعزيز تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي. |
Aplicando ese estándar, China hace suya la decisión de abordar los temas " Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario " y " Aplicación provisional de los tratados " . | UN | وبتطبيق هذا المعيار، يؤيد وفدها قرار لجنة القانون الدولي مواصلة تناول موضوعي " نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته " و " التطبيق المؤقت للمعاهدات " . |
68. Por último, el Reino Unido acoge con beneplácito la inclusión de los temas " Aplicación provisional de los tratados " y " Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario " en el actual programa de trabajo de la Comisión de Derecho Internacional. | UN | 68 - واختتم كلمته قائلا وأخيرا يعرب وفده عن الترحيب بإدراج موضوعي " التطبيق المؤقت للمعاهدات " و " نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته " في برنامج العمل الحالي للجنة القانون الدولي. |
Polonia acoge complacida el comienzo de la labor de la Comisión respecto de los temas " Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario " y " Aplicación provisional de los tratados " , que son cuestiones de importancia tanto teórica como práctica. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده ببدء أعمال تلك اللجنة بشأن موضوعي " نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته " و " التطبيق المؤقت للمعاهدات " ، وهما مسألتان تتسمان بأهمية نظرية وعملية. |
A diferencia del derecho de los tratados, la Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario nunca se ha codificado de forma plenamente satisfactoria. | UN | وبخلاف قانون المعاهدات، لم يحدث أن كانت مسألة نشوء القانون الدولي العرفي وأدلته مدونة بشكل مرضٍ تماما. |