Asimismo, se ha logrado una eficacia en función de los costos debido a que las iniciativas de colaboración para formación y fomento de la capacidad se realizan sobre el terreno, a nivel de los países o regiones. | UN | وتتحقق بذلك أيضا الفعالية من حيث التكاليف ﻷن مشاريع التدريب وبناء القدرات تتم في الموقع على المستوى القطري أو اﻹقليمي. |
En este punto se solicitan respuestas concretas sobre los procesos de formación y fomento de la capacidad. | UN | في إطار هذا البند، يُنتظر ورود إجابات محددة بشأن عمليات التدريب وبناء القدرات. |
El Instituto ha venido realizando varios programas de formación y fomento de la capacidad en la esfera de las nuevas tecnologías de información y las comunicaciones. | UN | وهو يضطلع بعدد كبير من برامج التدريب وبناء القدرات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة. |
Grupo de trabajo sobre formación y fomento de la capacidad | UN | الفريق العامل المعني بالتدريب وبناء القدرات |
El Instituto ha venido realizando varios programas de formación y fomento de la capacidad en las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | وهو يضطلع بعدد كبير من برامج التدريب وبناء القدرات المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة. |
Estos recursos se han utilizado en actividades de formación y fomento de la capacidad en diversos países y algunos se han adaptado a las circunstancias locales. | UN | وقد استُخدمت هذه الموارد لأغراض التدريب وبناء القدرات في مختلف البلدان، وجرى تكييف بعضها للظروف المحلية. |
En este punto se solicitan respuestas concretas sobre los procesos de formación y fomento de la capacidad. | UN | في إطار هذا البند، يُنتظر ورود ردود محددة بشأن عمليات التدريب وبناء القدرات. |
ii) Aumento del número de instituciones nacionales de formación y fomento de la capacidad que utilizan los manuales y métodos del ONU-Hábitat sobre vivienda adecuada y desarrollo urbano sostenible | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الوطنية في مجالي التدريب وبناء القدرات التي تستخدم أدلة ومناهج موئل الأمم المتحدة في توفير المأوى الملائم والتنمية الحضرية المستدامة |
ii) Aumento del número de instituciones nacionales de formación y fomento de la capacidad que utilizan los manuales y métodos del ONU-Hábitat sobre vivienda adecuada y desarrollo urbano sostenible | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الوطنية في مجالي التدريب وبناء القدرات التي تستخدم أدلة ومناهج موئل الأمم المتحدة في توفير المأوى الملائم والتنمية الحضرية المستدامة |
La Oficina realizó más de 40 actividades de formación y fomento de la capacidad e instruyó a más de 1.360 profesionales de los sectores público y privado. | UN | ونُظِّم أكثر من 40 نشاطا في مجالي التدريب وبناء القدرات وتلقّى التدريب أكثر من 362 1 من موظفي القطاعين الخاص والعام. |
En la medida de lo posible, los acuerdos con los asociados en la aplicación deben incluir elementos de formación y fomento de la capacidad con la correspondiente asignación de los fondos. | UN | وينبغي إلى أقصى حد ممكن عملياً أن تُدرج عناصر التدريب وبناء القدرات في الاتفاق الذي يبرم مع شريك التنفيذ وأن يُحدّد التمويل المقابل المُخصص وفقاً لذلك. |
En la medida de lo posible, los acuerdos con los asociados en la aplicación deben incluir elementos de formación y fomento de la capacidad con la correspondiente asignación de los fondos. | UN | وينبغي إلى أقصى حد ممكن عملياً أن تُدرج عناصر التدريب وبناء القدرات في الاتفاق الذي يبرم مع شريك التنفيذ وأن يُحدّد التمويل المقابل المُخصص وفقاً لذلك. |
Debido a la falta de conocimientos especializados y recursos humanos en el país y en la región, el UNICEF se concentrará, desde ahora y hasta fines de 1995, en actividades de formación y fomento de la capacidad. | UN | ونتيجة لعدم وجود خبرة تقنية وقوة عاملة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، ستركز اليونيسيف حاليا على التدريب وبناء القدرات حتى نهاية عام ١٩٩٥. |
En los últimos años, el UNITAR ha elaborado metodologías para la creación, el lanzamiento y la ejecución de programas de formación y fomento de la capacidad. | UN | 8 - وطوال السنوات الأخيرة، وضع المعهد منهجيات لتصميم وبدء وتنفيذ برامج التدريب وبناء القدرات. |
- El programa sobre arreglo de controversias tiene actividades de formación y fomento de la capacidad en relación con las normas y procedimientos de solución de controversias en materia de comercio, inversión y propiedad intelectual. | UN | :: برنامج تسوية المنازعات الذي يوفر التدريب وبناء القدرات فيما يتعلق بقواعد وإجراءات تسوية النزاعات في مجالات التجارة والاستثمار والملكية الفكرية. |
En los últimos años, el UNITAR ha elaborado metodologías para la creación, el lanzamiento y la ejecución de programas de formación y fomento de la capacidad. | UN | 8 - وفي السنوات الأخيرة، وضع المعهد منهجيات لتصميم وبدء تنفيذ برامج التدريب وبناء القدرات. |
:: Comercio y medio ambiente: la Asociación presta apoyo a las actividades de formación y fomento de la capacidad del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), concretamente mediante la cooperación con la Sección del Comercio y el Medio Ambiente del PNUMA. | UN | :: التجارة والبيئة: تدعم الرابطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في جهوده الخاصة بالتدريب وبناء القدرات وخاصة عبر التعاون مع قسم التجارة والبيئة التابع للبرنامج. |
La alianza para la formación y fomento de la capacidad se mencionó como ejemplo de la forma en que la UNCTAD podía contribuir a aumentar los conocimientos y las aptitudes de los funcionarios encargados de la formulación de políticas en los países en desarrollo. | UN | وأشيرَ إلى المبادرة المتعلقة بالتدريب وبناء القدرات كمثال على ما يمكن للأونكتاد أن يسهم به من حيث بناء معارف ومهارات المسؤولين عن رسم السياسات العامة في البلدان النامية. |
El Instituto organiza cada año cuatro actividades de formación y fomento de la capacidad sobre el tema del establecimiento de la paz y la diplomacia preventiva. | UN | 20 - ينظم المعهد كل عام أربعة أنشطة سنوية في مجالي التدريب وتنمية القدرات تركز على صنع السلام والدبلوماسية الوقائية. |
El Presidente también recordó que el Tribunal había establecido, con el apoyo de la Fundación Nippon, un programa de formación y fomento de la capacidad sobre la solución de controversias con arreglo a la Convención. | UN | 17 - وأشار الرئيس أيضا إلى أن المحكمة وضعت برنامجا لبناء القدرات والتدريب بالنسبة في مجال تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية بدعم من مؤسسة نيبون. |
Sesión técnica sobre educación, formación y fomento de la capacidad institucional | UN | الجلسة التقنية عن التعليم والتدريب وبناء القدرات المؤسسية |
Además, se lograron progresos con respecto al proyecto de formación y fomento de la capacidad llamado " Acciones en favor de los derechos de los niños " ; este programa, iniciado en 1997 en colaboración por el ACNUR y la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez se amplió en 1999 al UNICEF y a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وفضلاً عن ذلك أُحرز تقدم فيما يتعلق بمشروع التدريب وببناء القدرات المكرس للعمل من أجل حقوق الطفل، وهو مجهود تعاوني بادرت به كل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وتحالف إنقاذ الطفولة في عام 1997، وقد جرى توسيع نطاقه في عام 1999 ليشمل كلاّ من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
El ACNUR apoya a las organizaciones no gubernamentales nacionales determinando y evaluando su capacidad y ejecutando programas de formación y fomento de la capacidad. | UN | وتدعم المفوضية المنظمات غير الحكومية الوطنية عن طريق التعرف على قدراتها وتقييم هذه القدرات وتبع ذلك برامج للتدريب وبناء القدرات. |
Esta falta de personal ha perjudicado varios programas de la Sección, sobre todo los de formación y fomento de la capacidad. | UN | وقد أثّر نقص عدد الموظفين سلباً في العديد من برامج القسم، وبخاصة في برنامجيه للتدريب ولبناء القدرات. |