"formaciones armadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • التشكيﻻت المسلحة
        
    • تشكيلات مسلحة
        
    • الوحدات المسلحة
        
    • التشكيﻻت العسكرية
        
    :: El establecimiento de formaciones armadas ilícitas o la participación en sus actividades se castigará con una pena de 3 a 8 años de prisión; UN :: ويُعاقب على إنشاء تشكيلات مسلحة غير مشروعة أو المشاركة في أنشطتها، بالسجن لمدة تتراوح بين 3 و 8 سنوات؛
    En la actualidad, igual que en el pasado, se ha previsto sólo un desmantelamiento formal de las formaciones armadas existentes y su subsiguiente organización como un ejército. UN والآن وكما كان الحال فيما مضى، ليس من المقرر سوى القيام بشكل رسمي بتفكيك تشكيلات مسلحة قائمة وتنظيمها لاحقا.
    Cabe señalar que las formaciones armadas armenias, tras obtener control total de Nagorno-Karabaj, están ampliando sistemáticamente su agresión, y han ocupado los distritos azerbaiyanos de Lachín, Kelbadzhar, Agdam, Fizuli, Dzhebrail, Kubatli, Zanguelán y parte del distrito de Kazaj, que se encuentran fuera de aquella región. UN وعلاوة على ذلك، يجدر بالذكر أن الوحدات المسلحة اﻷرمينية قد سيطرت سيطرة كاملة على منطقة ناغورني كاراباخ، ووسعت بالتالي أعمالها العدوانية إلى خارج منطقة ناغورني كاراباخ، وذلك باحتلال مقاطعات لاشين وكلباجار وأغدم وفيزولي وجبريل وكوباتلي وزانغلان وجزء من مقاطعة كازاخ في جمهورية أذربيجان.
    La propuesta de mantener la situación en la región significa en la práctica que Armenia seguiría ejerciendo el control de las regiones de Azerbaiyán actualmente ocupadas por formaciones armadas armenias. UN واقتراح المحافظة على الحالة في المنطقة كان يعني عمليا أن تحتفظ أرمينيا بالسيطرة على مناطق أذربيجان التي تحتلها اﻵن تشكيلات مسلحة أرمنية.
    Casi todas las familias cuentan con algunos miembros que lucharon por mantener la integridad territorial de su patria y muchos de ellos todavía siguen perteneciendo a formaciones armadas. UN فلقد ناضل بعض أفراد كل أسرة تقريبا من أجل الحفاظ على سلامة وطنهم الاقليمية، وما زال كثيرون اليوم أعضاء في تشكيلات مسلحة.
    El personal militar y los civiles que prestan servicios en las fuerzas armadas y otras formaciones armadas de la República de Azerbaiyán no podrán declararse en huelga. UN ولا يجوز للعسكريين وللمدنيين الذين يخدمون في القوات المسلحة أو في تشكيلات مسلحة أخرى تابعة لجمهورية أذربيجان أن يُضربوا عن العمل.
    El 6 de agosto, formaciones armadas abrieron fuego contra un puesto del Ministerio del Interior de Georgia en la aldea de Nuli. UN وفي 6 آب/أغسطس، فتحت تشكيلات مسلحة النار على مركز تابع لوزارة الداخلية الجورجية في قرية نولي.
    Creo en la solidaridad del pueblo azerbaiyano, así como en su sabiduría, y creo asimismo que todos los ciudadanos de Azerbaiyán, en bien de su patria, están unidos para resistir y dar el rechazo que merecen a los últimos crímenes de las formaciones armadas armenias, así como preservar la integridad territorial y la soberanía de Azerbaiyán. UN وأنا أؤمن بتكاتف شعب أذربيجان وبحكمته؛ وأؤمن بأن جميع مواطني اذربيجان الذين يعتبرون أذربيجان وطنهم، سوف يتحدون لمقاومة العدو وسوف يستبسلون في صد آخر هجمات الوحدات المسلحة اﻷرمنية والدفاع عن سيادة أذربيجان وسلامتها اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more