| Según la primera Directora del Instituto, éste ha formado a más de 3.000 instructores en sus ámbitos especializados. | UN | ووفقا ﻷول مديرة للمعهد، فقد قام المعهد بتدريب أكثر من ٠٠٠ ٣ مدرب في ميادينه المتخصصة. |
| Hasta la fecha, la División ha formado a 100 funcionarios en tres misiones y tiene previsto realizar otras actividades de capacitación en un futuro próximo. | UN | وقامت الشعبة حتى الآن بتدريب حوالي 100 موظف في ثلاث بعثات وتعتزم إجراء دورات تدريبية أخرى في المستقبل القريب. |
| Desde 1989 Finlandia ha formado a analistas químicos de países en desarrollo en la verificación de agentes de guerra química. | UN | ولقد قامت فنلندا منذ عام 1989 بتدريب محللين كيميائيين من البلدان النامية في مجال التحقق من العوامل الحربية الكيميائية. |
| Ha formado a más de 500 maestros de escuela primaria. | UN | وقد دربت أكثر من ٠٠٥ مدرس للمدارس الابتدائية. |
| El Comité celebra asimismo la introducción de un programa de formación sobre la Convención, que hasta la fecha ha preparado un manual para profesores, ha formado a 18 profesores y ha establecido equipos de profesores regionales y nacionales. | UN | كما ترحب اللجنة باستحداث برنامج تدريبي يتعلق بالاتفاقية، قام حتى الآن بإعداد كتيب للمتدربين، وبتدريب 18 مدرباً وأنشأ أفرقة إقليمية ووطنية من المدربين. |
| Muchas escuelas prestigiosas que han formado a estudiantes en ciencias básicas están atravesando una crisis profunda. | UN | وكثير من الكليات البارزة التي كانت تدرب الطلاب في العلوم اﻷساسية تعاني اﻵن أزمة عميقة. |
| La FNAM ha formado a más de 2.000 aprendices y 500 oficiales. | UN | ولقد قام الاتحاد الوطني للحرفيين في مالي بتدريب ما يزيد عن 000 2 من المتدربين و 500 من أرباب الحرف. |
| Asimismo, se ha formado a 1.040 dirigentes campesinas. | UN | واضطلع البرنامج بالفعل بتدريب 040 1 من القائدات القرويات. |
| Por tanto, esas organizaciones han formado a abogados de manera que los derechos de ambas partes en un litigio disfruten de una mejor defensa ante los tribunales. | UN | ولهذا، قامت هذه المراكز بتدريب المحامين حتى يمكن الدفاع عن حقوق المتقاضين في المحاكم ودعمهم بصورة أفضل. |
| En los pequeños países en desarrollo, DiploFoundation ha formado a la primera generación de encargados de la formulación de políticas de gobernanza de Internet. | UN | وقد قامت المؤسسة الدبلوماسية، في البلدان النامية الصغيرة، بتدريب الجيل الأول من واضعي السياسات لإدارة الإنترنت. |
| En el Camerún, algunas organizaciones no gubernamentales han formado a las comunidades indígenas para cartografiar su uso de los bosques en los que viven. | UN | ففي الكاميرون، قامت منظمات غير حكومية بتدريب مجتمعات الشعوب الأصلية على رسم الخرائط لاستخدامها للغابات التي تعيش فيها. |
| Esos instructores han formado a 309 trabajadores sociales del Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo, de departamentos de administración local y de organizaciones no gubernamentales. | UN | وقام هؤلاء المتدربون بدورهم بتدريب ٩٠٣ مشرفين اجتماعيين من وزارة الشؤون الاجتماعية والتنمية، ووحدات الحكم المحلي والمنظمات غير الحكومية. |
| También participa activamente en el ERFEN y ha formado a parte del personal del INP y del INOCAR. | UN | وتشارك الجامعة بنشاط كبير في الدراسة اﻹقليمية لظاهرة النينيو وقامت بتدريب عدد من أعضاء المعهد الوطني لمصائد اﻷسماك والمعهد البحري للدراسات اﻷوقيانوغرافية. |
| El Centro Danés de Derechos Humanos ha formado a defensores rwandeses y la asociación Avocats sans Frontières proporciona los servicios de algunos abogados defensores. | UN | وقام مركز حقوق الإنسان الدانمركي بتدريب محامين روانديين، كما وفرت منظمة " محامون بلا حدود " بعض محاميي الدفاع. |
| En el marco de ese proyecto se pretende haber formado a 600 alfabetizadores en los nueve departamentos del país al final de 1999 mediante una serie de seminarios de dos días de duración. | UN | ويعتزم، في إطار هذا المشروع، القيام، حتى نهاية عام 1999، بتدريب 600 مشرف مكلف بمحو الأمية في محافظات البلد التسع، وذلك بفضل سلسلة من الحلقات الدراسية التي تستغرق يومين. |
| En cooperación con la Asociación de Mujeres de China, el UNICEF ha formado a 274 instructores provinciales y a 7.449 funcionarios nacionales en China, a resultas de lo cual recibieron microcréditos 1.160 mujeres pobres. | UN | وقامت اليونيسيف، بالتعاون مع الاتحاد النسائي لعموم الصين، بتدريب 274 مدربة إقليمية و 949 7 من الإطارات القطرية في الصين مما أسفر عن حصول 160 1 من الفقيرات على ائتمانات صغيرة. |
| Ha formado a cientos de especialistas en derecho internacional, muchos de los cuales trabajan para el Ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia, para otros organismos gubernamentales y para órganos legislativos de la Federación de Rusia. | UN | وقد قام بتدريب المئات من المتخصصين في القانون الدولي، ويعمل عدد كبير منهم لدى وزارة الخارجية الروسية وغيرها من الوكالات الحكومية والهيئات التشريعية في الاتحاد الروسي. |
| En sus 24 años de existencia, el programa ha formado a 586 funcionarios de 148 Estados Miembros, muchos de los cuales ocupan puestos de responsabilidad en el ámbito del desarme en sus respectivos gobiernos. | UN | وطوال 24 عاماً من عمر البرنامج، قام بتدريب 586 مسؤولا من 148 دولة عضواً، والكثير من هؤلاء يشغلون مناصب يمارسون فيها مسؤوليات في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم. |
| En 2002, esas Academias habían formado a 150 estudiantes en la región y tenían a otros 500 en período de formación. | UN | وبحلول عام 2002، كانت برامج أكاديمية سيسكو قد دربت 150 طالبا وكانت تدرب 500 آخرين في المنطقة. |
| En 2002, esas Academias habían formado a 150 estudiantes en la región y tenían a otros 500 en período de formación. | UN | وبحلول عام 2002، كانت برامج أكاديمية سيسكو قد دربت 150 طالبا وكانت تدرب 500 آخرين في المنطقة. |
| El Comité celebra asimismo la introducción de un programa de formación sobre la Convención, que hasta la fecha ha preparado un manual para profesores, ha formado a 18 profesores y ha establecido equipos de profesores regionales y nacionales. | UN | كما ترحب باستحداث برنامج تدريبي يتعلق بالاتفاقية، قام حتى الآن بإعداد كتيب للمتدربين، وبتدريب 18 مدرِّباً وأنشأ أفرقة إقليمية ووطنية من المدربين. |
| Muchas escuelas prestigiosas que han formado a estudiantes en ciencias básicas están atravesando una crisis profunda. | UN | وكثير من الكليات البارزة التي كانت تدرب الطلاب في العلوم اﻷساسية تعاني اﻵن أزمة عميقة. |