En este sentido, me gustaría informar a las delegaciones de los países que no forman parte del Grupo de los 77 y China, que todavía deseen patrocinar el proyecto de resolución, de que pueden hacerlo en la Sala antes de su aprobación. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعلم الوفود غير الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، التي ربما ما زالت ترغب في المشاركة في تقديم القرار، أن بوسعها القيام بذلك أثناء الاجتماع قبل اعتماده وأدعوها إلى ذلك. |
En esos debates se alentó al UNIFEM a que armonizara su política de recuperación de gastos con la empleada habitualmente por las organizaciones que forman parte del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD). | UN | وقد شجعت هذه المناقشات الصندوق على مواءمة سياسته لاسترداد التكلفة مع تلك الشائعة الاستعمال بين المنظمات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Los pequeños Estados insulares en desarrollo que forman parte del Grupo de los Estados de África, el Caribe y el Pacífico se enfrentan a nuevos problemas en el marco de los acuerdos de asociación económica con la Unión Europea. | UN | وتواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية الأعضاء في مجموعة دول أفريقيا ومنطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ تحديات جديدة في إطار اتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي. |
g) Coordinar y colaborar con otros interlocutores pertinentes, en especial los organismos de las Naciones Unidas que forman parte del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, las organizaciones regionales, los institutos de la red de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y las organizaciones intergubernamentales a nivel internacional, regional y subregional; | UN | (ز) التنسيق والتعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة، وخاصة وكالات الأمم المتحدة التي تشكل جزءا من الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، والمنظمات الإقليمية، والمعاهد التي تتألف منها شبكة الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، والمنظمات الحكومية الدولية على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي. |
No puede afirmarse que se caractericen por tener ingresos especialmente bajos, si bien cerca de un tercio de esos países forman parte del Grupo de los menos adelantados. | UN | ولا يمكن أن توصف البلدان القليلة السكان بأنها منخفضة الدخل على وجه الخصوص حتى وإن كان ثلثها تقريبا يندرج ضمن مجموعة " أقل البلدان نموا " . |
Con dicho fin, los Ministros invitan a los Estados Miembros que forman parte del Grupo de los 77 a celebrar al respecto las reuniones de alto nivel del Grupo que sean procedentes. | UN | ولهذه الغاية، يدعو الوزراء الأعضاء في مجموعة الـ 77 إلى تقديم عروض لاستضافة الاجتماعات الرفيعة المستوى للمجموعة بشأن هذه المسائل، حسب الاقتضاء. |
En este contexto, renuevan su compromiso de fortalecer el papel del Comité del Programa y de la Coordinación y alientan a los Estados Miembros que forman parte del Grupo de los 77 y China a cubrir todas las vacantes en ese Comité asignadas a los grupos regionales en los que participan. | UN | وفي هذا السياق، يجددون التزامهم بتدعيم دور لجنة البرنامج والتنسيق، ويشجعون الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين على ملء جميع شواغر لجنة البرنامج والتنسيق المخصصة للمجموعات الإقليمية التي تشارك فيها. |
El propio Comité ha reconocido que la aprobación de este marco en un futuro próximo tal vez no sea la principal prioridad de las autoridades supervisoras de los países que no forman parte del Grupo de los Diez, habida cuenta de lo que implica el reforzamiento de esta supervisión. | UN | واعترفت اللجنة نفسها بأن التحرك نحو اعتماده في المستقبل القريب قد لا يكون من الأولويات الأولى بالنسبة للسلطات الإشرافية في البلدان غير الأعضاء في مجموعة العشرة من حيث ما هو اللازم لتعزيز إشرافهم . |
Un texto presentado por los Estados Miembros de las Naciones Unidas que forman parte del Grupo de los 77 y China sirvió de base para las negociaciones sobre un proyecto de resolución, en las que participaron dos grupos de negociación, a saber, el Grupo de los 77 y China y la Unión Europea, así como otros Estados Miembros. | UN | وشكل نص قدمته الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة السبعة والسبعين والصين أساس مفاوضات أجريت للتوصل إلى مشروع قرار، اشتركت فيها مجموعتان متفاوضتان هما مجموعة السبعة والسبعين والصين والاتحاد الأوروبي، فضلا عن دول أعضاء أخرى. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados Miembros que forman parte del Grupo de los 77 y China se reunieron el 23 de septiembre de 2011 en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York con ocasión de su 35ª reunión anual. | UN | اجتمع وزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين بمقر الأمم المتحدة في نيويورك يوم 23 أيلول/سبتمبر 2011 بمناسبة انعقاد اجتماعهم السنوي الخامس والثلاثين. |
Además, ha reiterado que las iniciativas multilaterales para establecer una norma que tienen efectos directos sobre los países que no forman parte del Grupo de los 20 deben adoptarse dentro de marcos inclusivos y transparentes, incluido el de las Naciones Unidas. | UN | وقد كررت مجموعة الحوكمة العالمية أن المبادرات المتعددة الأطراف لوضع المعايير التي تؤثر تأثيرا مباشرا في البلدان غير الأعضاء في مجموعة العشرين، يجب أن تتم بأشكال شاملة وشفافة، بما في ذلك الأمم المتحدة. |
Los países que aportan contingentes que forman parte del Grupo de los 77 y China aportan más del 85% de los efectivos que prestan servicios en las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. | UN | 9 - وأردف قائلا إن البلدان المساهمة بقوات الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين قدّمت أكثر من 85 في المائة من القوات العاملة حاليا في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
En mayo de 2011, los países de América Latina y el Caribe que forman parte del Grupo de los 20, a saber, Argentina, Brasil y México, firmaron la Declaración de Brasilia sobre el Piso de Protección Social. | UN | وفي أيار/مايو 2011، وقّعت بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأعضاء في مجموعة العشرين، وهي الأرجنتين والبرازيل والمكسيك، إعلان برازيليا بشأن الحد الأدنى للحماية الاجتماعية. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados Miembros que forman parte del Grupo de los 77 y China se reunieron el 28 de septiembre de 2012 en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York con ocasión de su 36ª reunión anual. | UN | اجتمع وزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين بمقر الأمم المتحدة في نيويورك يوم 28 أيلول/سبتمبر 2012، بمناسبة اجتماعهم السنوي السادس والثلاثين. |
En este contexto, subrayan la necesidad de que los Estados Miembros que forman parte del Grupo de los 77 participen plenamente en el examen del marco estratégico propuesto para el bienio 2014-2015. | UN | وفي هذا السياق، يشددون على ضرورة مشاركة الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 مشاركة كاملة في النظر في الإطار الاستراتيجي المقتَرح لفترة السنتين 2014-2015. |
122. Los Ministros invitan a los Estados Miembros que forman parte del Grupo de los 77 a presentar ofertas para acoger el 13º período de sesiones del Comité Intergubernamental de Seguimiento y Coordinación de la Cooperación Sur-Sur en 2013. | UN | 122 - ويدعو الوزراء الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 إلى تقديم عرض بشأن مكان استضافة الدورة الثالثة عشرة للجنة المتابعة والتنسيق الحكومية الدولية المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب في عام 2013. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados Miembros que forman parte del Grupo de los 77 y China se reunieron el 26 de septiembre de 2013 en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York con ocasión de su 37ª reunión anual. | UN | اجتمع وزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين بمقر الأمم المتحدة في نيويورك يوم 26 أيلول/سبتمبر 2013، بمناسبة اجتماعهم السنوي السابع والثلاثين. |
Por ejemplo, unos 27 países que no forman parte del Grupo de los 20 han formado una coalición oficiosa conocida con el nombre de Grupo de Gobernanza Global, el cual ha presentado varias recomendaciones sobre la manera de mejorar la interacción entre el Grupo de los 20 y las Naciones Unidas. | UN | فقد انضوت مثلا نحو 27 دولة من الدول غير الأعضاء في مجموعة الدول العشرين، في تحالف غير رسمي يعرف باسم مجموعة الحوكمة العالمية(). |
g) Coordinar y colaborar con otros interlocutores pertinentes, en especial los organismos de las Naciones Unidas que forman parte del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, las organizaciones regionales, los institutos de la red de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y las organizaciones intergubernamentales a nivel internacional, regional y subregional; | UN | (ز) التنسيق والتعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة، وخاصة وكالات الأمم المتحدة التي تشكل جزءا من الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، والمنظمات الإقليمية، والمعاهد التي تتألف منها شبكة الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، والمنظمات الحكومية الدولية على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي. |
No puede afirmarse que se caractericen por tener ingresos especialmente bajos, si bien cerca de un tercio de esos países forman parte del Grupo de los menos adelantados. | UN | ولا يمكن أن توصف البلدان القليلة السكان بأنها منخفضة الدخل على وجه الخصوص حتى وإن كان ثلثها تقريبا يندرج ضمن مجموعة " أقل البلدان نموا " . |