Suspensión de los derechos de la Jamahiriya Árabe Libia a formar parte del Consejo de Derechos Humanos 76ª | UN | تعليق حقوق الجماهيرية العربية الليبية في عضوية مجلس حقوق الإنسان |
Decide restablecer el derecho de Libia a formar parte del Consejo de Derechos Humanos. | UN | تقرر إعادة حقوق ليبيا في عضوية مجلس حقوق الإنسان. |
Reanudación de los derechos de Libia a formar parte del Consejo de Derechos Humanos | UN | استعادة حقوق ليبيا في عضوية مجلس حقوق الإنسان |
Cada Estado Parte tendrá el derecho, de conformidad con lo dispuesto en el presente artículo, a formar parte del Consejo Ejecutivo. | UN | ويكون لكل دولة طرف الحق، وفقاً ﻷحكام هذه المادة، في العضوية في المجلس التنفيذي. |
El Consejo Ejecutivo estará integrado por 65 miembros. Cada uno de los Estados Partes tendrá derecho, de acuerdo con el principio de rotación, a formar parte del Consejo Ejecutivo. | UN | ]٢١-٤ يتألف المجلس التنفيذي من ٥٦ عضوا، ولكل دولة طرف الحق، وفقا لمبدأ التناوب، في أن تصبح عضوا في المجلس التنفيذي. |
Cada Estado parte tendrá derecho, de conformidad con el principio de rotación, a formar parte del Consejo Ejecutivo. | UN | ويكون لكل دولة طرف، وفقا لمبدأ التناوب، الحق في أن تمثل في المجلس التنفيذي. |
Para la mayoría de los países formar parte del Consejo de Seguridad es una oportunidad poco común y limitada. | UN | العضوية في مجلس الأمن تشكل لأغلب البلدان فرصة نادرة ومحدودة. |
Para demostrar su compromiso con los derechos humanos, Nueva Zelandia es candidata a formar parte del Consejo de Derechos Humanos el próximo año, y esperamos ser el primer país de la región del Pacífico en convertirse en miembro de ese órgano. | UN | ونيوزيلندا، تعبيرا عن التزامها بحقوق الإنسان، ستترشح لخوض انتخابات عضوية مجلس حقوق الإنسان التي ستجري في العام القادم. ونأمل أن نكون أول عضو في المجلس من منطقة المحيط الهادئ. |
1. Decide suspender los derechos de la Jamahiriya Árabe Libia a formar parte del Consejo de Derechos Humanos; | UN | 1 - تقرر تعليق حقوق الجماهيرية العربية الليبية في عضوية مجلس حقوق الإنسان؛ |
65/265. Suspensión de los derechos de la Jamahiriya Árabe Libia a formar parte del Consejo de Derechos Humanos | UN | 65/265 - تعليق حقوق الجماهيرية العربية الليبية في عضوية مجلس حقوق الإنسان |
1. Decide suspender los derechos de la Jamahiriya Árabe Libia a formar parte del Consejo de Derechos Humanos; | UN | 1 - تقرر تعليق حقوق الجماهيرية العربية الليبية في عضوية مجلس حقوق الإنسان؛ |
66/11. Restablecimiento del derecho de Libia a formar parte del Consejo de Derechos Humanos | UN | 66/11 - إعادة حقوق ليبيا في عضوية مجلس حقوق الإنسان |
a) Ha sido privada por ley de su derecho a formar parte del Consejo de Administración de una persona jurídica; | UN | )أ( قد حرم قانونا من الحق في عضوية مجلس إدارة شخص اعتباري؛ |
Varios participantes preguntaron si el PNUMA debe ser miembro del consejo de asociación propuesto, y sugirieron que su función debería limitarse a facilitar su labor; se indicó además que al PNUMA se le puede plantear un conflicto ya que desempeñaría el papel de coordinador y examinaría las solicitudes de los que desean formar parte del Consejo de asociación, al tiempo que él es uno de sus miembros. | UN | وتساءل العديد من المشاركين عما إذا كان ينبغي أن يشترك اليونيب في عضوية مجلس الشراكة المقترح، وأشاروا إلى ضرورة أن يقتصر دوره على التيسير ، كما أشير إلى أن اليونيب قد يكون في موقف تضارب حيث أنه سيضطلع بدور تنسيقي ويستعرض طلبات العضوية في مجلس الشراكة المقدمة من الآخرين مع كونه عضواً هو الآخر. |
Varios miembros de la Asamblea General han presentado el proyecto de resolución A/65/L.60, en el que se propone, debido a la situación de los derechos humanos en Libia, la suspensión de los derechos de ese país a formar parte del Consejo de Derechos Humanos. | UN | لقد قدم العديد من أعضاء الجمعية العامة مشروع القرار A/65/L.60، واقترحوا، بسبب حالة حقوق الإنسان في ليبيا، تعليق حقوق هذا البلد في عضوية مجلس حقوق الإنسان. |
Recordando también su resolución 65/265, de 1 de marzo de 2011, en que decidió suspender el derecho de la Jamahiriya Árabe Libia a formar parte del Consejo de Derechos Humanos, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 65/265 المؤرخ 1 آذار/مارس 2011 الذي قررت فيه تعليق حقوق الجماهيرية العربية الليبية في عضوية مجلس حقوق الإنسان، |
Cada Estado Parte tendrá el derecho, de conformidad con lo dispuesto en el presente artículo, a formar parte del Consejo Ejecutivo. | UN | ويكون لكل دولة طرف الحق، وفقاً ﻷحكام هذه المادة، في العضوية في المجلس التنفيذي. |
c) Dejar en suspenso el derecho del Estado Parte solicitante a formar parte del Consejo Ejecutivo durante un determinado período. | UN | )ج( تعليق حق الدولة الطرف الطالبة في العضوية في المجلس التنفيذي لمدة من الزمن. |
El Consejo Ejecutivo estará integrado por 65 miembros. Cada uno de los Estados Partes tendrá derecho, de acuerdo con el principio de rotación, a formar parte del Consejo Ejecutivo. | UN | ]٠٣- يتألف المجلس التنفيذي من ٥٦ عضوا، ولكل دولة طرف الحق، وفقا لمبدأ التناوب، في أن تصبح عضوا في المجلس التنفيذي. |
Cada Estado parte tendrá derecho, de conformidad con el principio de rotación, a formar parte del Consejo Ejecutivo. | UN | ويكون لكل دولة طرف، وفقا لمبدأ التناوب، الحق في أن تمثل في المجلس التنفيذي. |
Para situaciones como esta la Asamblea General contempló la posibilidad de suspender los derechos inherentes a formar parte del Consejo de Derechos Humanos en la resolución 60/251. | UN | وقد نصت الجمعية العامة في القرار 60/251 على إمكانية تعليق حقوق العضوية في مجلس حقوق الإنسان في حالات كهذه. |
Algunos dirigentes locales de los serbios de Kosovo, principalmente los de Microvica, aún no han pasado a formar parte del Consejo. | UN | وهناك بعض القيادات الصربية المحلية في كوسوفو، وهم في اﻷساس من منطقة متروفيتشا، لم تنضم إلى المجلس حتى اﻵن. |