"formar una familia" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكوين أسرة
        
    • تأسيس أسرة
        
    • تكوين عائلة
        
    • إنشاء أسرة
        
    • نكوِّن عائلة
        
    • تأسيس عائلة
        
    • تكوين الأسرة
        
    • لتكوين عائلة
        
    • إقامة أسرة
        
    • أنشئ عائلة
        
    • نكون أسرة
        
    • تكوين أسرهم
        
    • وننشئ عائلة
        
    • تكوني عائلة
        
    • تشكيل أسرة
        
    Este capítulo también se ocupa del derecho a contraer matrimonio y formar una familia. UN بل إن هذا الفصل يغطي أيضاً الحق في الزواج وفي تكوين أسرة.
    Esa situación no inspira a las mujeres más jóvenes y educadas a formar una familia o a tener hijos. UN ولا تشجع تلك الحالة النساء الأصغر سنا والأكثر تعليما على تكوين أسرة أو أن يكون لهن أطفال.
    Todos tienen derecho a formar una familia. Tanto los hombres como las mujeres que han cumplido la edad para casarse tienen derecho a contraer matrimonio libremente. UN ولكل شخص الحق في تأسيس أسرة وللرجل والمرأة متى أدركا سن الزواج الحق في التزوج بحرية.
    Podemos ayudar a nuestros pacientes con problemas de fertilidad, ofreciéndoles otra alternativa aquí mismo para formar una familia. Open Subtitles نحن يمكننا مساعدت مرضانا الذين لم يستطيعون الأنجاب لنعرض لهم بديل خاص ليبدأو تكوين عائلة
    ¡Justo cuando pensábamos formar una familia ... .. él acepta un traslado a Nandighat! Open Subtitles فقط عنما فكرنا في إنشاء أسرة يريد أن يرحل إلى نانديغات
    Mientras vivamos, debemos formar una familia. Open Subtitles أننا مادمنا نعيش ، ينبغي أن نكوِّن عائلة
    última oportunidad de hacer que mamá se sienta orgullosa por formar una familia. Open Subtitles فرصة اخيرة ليجعل امه فخورة به - عن طريق تأسيس عائلة
    Porque los hombres que se acercan a ellas, no son hombres que te quieren como novia, o que quieren formar una familia contigo. TED لأن الرجال الذين يأتون إليهم لا يريدون جعلكِ حبيبتهم ولا يريدون تكوين أسرة معكِ
    Tal vez casarse y formar una familia. Open Subtitles ربما تتزوج والبدء في تكوين أسرة.
    De formar una familia propia con hijos propios. Open Subtitles لأجعلك قادرة على تكوين أسرة خاصّة بك وإنجاب أطفال آخرين.
    Estábamos hablando de formar una familia juntos. Open Subtitles كنا نتناقش بشأن تكوين أسرة معا
    El Pacto no garantiza a los autores el derecho a permanecer en Australia o a formar una familia en ese país tras residir en él, a sabiendas, de forma ilegal. UN ولا يكفل العهد لمقدمي البلاغ الحق في البقاء في أستراليا أو تكوين أسرة فيها بعد بقائهما في أستراليا، عن علم، بصورة غير قانونية.
    El Pacto no garantiza a los autores el derecho a permanecer en Australia o a formar una familia en ese país tras residir en él, a sabiendas, de forma ilegal. UN ولا يكفل العهد لمقدمي البلاغ الحق في البقاء في أستراليا أو تكوين أسرة فيها بعد بقائهما في أستراليا، عن علم، بصورة غير قانونية.
    Este capítulo también se ocupa del derecho al matrimonio y a formar una familia. UN ويتناول هذا الفصل أيضاً الحق في الزواج والحق في تأسيس أسرة.
    148. El Estado panameño garantiza el pleno derecho a formar una familia por medio del matrimonio, en base al libre consentimiento de ambos cónyuges. UN 148- تكفل الدولة بصورة تامة الحق في تأسيس أسرة عن طريق الزواج بناء على التراضي الحر بين الشريكين.
    Los que se murieron no se lo esperaban y nosotros que... seguíamos vivos decidimos formar una familia. Open Subtitles الذين لم يموتوا يتوقعون منا أن نستمر في الحياة ونبدأ تكوين عائلة.
    Además, la mujeres víctimas del accidente de la planta nuclear de Chernobyl que desean formar una familia reciben suplementos vitamínicos, ayuda alimentaria y otros tratamientos dirigidos a mejorar sus condiciones generales de salud. UN وبالإضافة إلى هذا، تُزوَّد النساء من ضحايا حادث منشأة تشيرنوبيل النووية للطاقة الراغبات في إنشاء أسرة بفيتامينات تكميلية، ومساعدة تغذوية، ومعالجات أخرى لتحسين صحتهن بوجه عام.
    Mientras vivamos, tenemos que formar una familia. Open Subtitles أننا مادمنا نعيش ، لا بد أن نكوِّن عائلة
    Yo también pienso así. ¿Qué sucede si quieres formar una familia propia? Open Subtitles وأنا أيضاً. ماذا لو أردت تأسيس عائلة بنفسك؟
    De igual modo, la Ley Nº 6/94/M establece que toda persona goza de libertad para contraer matrimonio y del derecho a formar una familia. UN وبالمثل، ينص القانون 6/94/م على تمتع كل شخص بحرية الزواج وحرية تكوين الأسرة.
    Pero hace tiempo que planeamos formar una familia. Open Subtitles نحن نخطط منذ مدة لتكوين عائلة
    No se ha demostrado que existan dificultades significativas para formar una familia en Indonesia, y en caso de que la soliciten, se les concederá de nuevo la nacionalidad indonesia. UN ولم يبين مقدما البلاغ أن هناك عقبات كبيرة أمام إقامة أسرة في إندونيسيا، وسيعاد منحهما الجنسية الإندونيسية إذا طلباها.
    Por supuesto que quiero formar una familia contigo. Pero esta noche estoy agotado, cariño. Open Subtitles بالطبع أريد أن أنشئ عائلة معك لكنني منهك هذه الليلة يا عزيزتي
    Comenzamos a formar una familia y él me importa. Open Subtitles وبدأنا نكون أسرة وأنا أهتم لأمره
    Suele negárseles el derecho a casarse o formar una familia propia. UN وهم كثيرا ما يحرمون من الحق في الزواج أو في تكوين أسرهم الجديدة.
    Tú sabes, tener nuestros hijos, formar una familia. Open Subtitles تعلمين , نحظى باأطفالنا وننشئ عائلة
    Tu propósito en la vida era formar una familia feliz, y lo lograste. Open Subtitles هدفك في الحياة كان أن تكوني عائلة سعيدة ولقد حققتي ذلك الأمر
    Según la JS4, lo anterior vulneraba el derecho de estas parejas a formar una familia, a asegurar la sucesión patrimonial y a acceder a créditos para la vivienda y a beneficios de seguridad social (licencias por enfermedad del cónyuge, pensión por cónyuge, atención médica, entre otros). UN ووفقا للورقة المشتركة 4، يؤثر هذا الوضع سلبا على حق هؤلاء الأزواج في تشكيل أسرة وفي ضمان حقوق الميراث والحصول على قروض الإسكان واستحقاقات الضمان الاجتماعي (مثل الحصول على إجازة مرضية لرعاية الشريك، والحصول على استحقاقات الزوج، والرعاية الطبية)، من بين أمور أخرى(80).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more