"formas de cooperación técnica" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشكال التعاون التقني
        
    • ﻷشكال التعاون التقني
        
    • ذلك من أوجه التعاون التقني
        
    • ذلك من أشكال التعاون
        
    El Programa consolida varias formas de cooperación técnica en esferas en las que Malasia cuenta con experiencia y pericia. UN ويدعم هذا البرنامج مختلف أشكال التعاون التقني في المجالات التي تمتلك فيها ماليزيا الخبرة والدراية الفنية.
    El Marco Integrado y otras formas de cooperación técnica relacionada con el comercio UN الإطار المتكامل وسائر أشكال التعاون التقني المتصلة بالتجارة
    El Marco Integrado y otras formas de cooperación técnica relacionada con el comercio UN الإطار المتكامل وسائر أشكال التعاون التقني المتصلة بالتجارة
    Para ello, la Secretaría en estrecha colaboración con otras organizaciones internacionales, continuará desempeñando diversas actividades para promover el Sistema, incluidas la capacitación y otras formas de cooperación técnica. UN ولبلوغ ذلك، ستستمر اﻷمانة العامة، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى، في الاضطلاع بطائفة متنوعة من اﻷنشطة لتعزيز النظام، بما في ذلك التدريب وغيره من أشكال التعاون التقني.
    Subrayando que la cooperación técnica entre los países en desarrollo sigue siendo un elemento clave de la cooperación internacional que complementa otras formas de cooperación técnica internacional y cuyo objetivo final es promover el crecimiento y el desarrollo económicos, en particular el desarrollo de los recursos humanos, utilizando la capacidad de los países en desarrollo, UN وإذ تؤكد أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لا يزال عنصرا رئيسيا في التعاون الدولي وأن له دورا مكملا ﻷشكال التعاون التقني الدولي اﻷخرى، وأن الغرض منه في نهاية المطاف هو تشجيع النمو الاقتصادي والتنمية - وبصفة خاصة تنمية الموارد البشرية - باستغلال قدرات البلدان النامية،
    Todo el potencial de la cooperación técnica y económica entre países en desarrollo debería aprovecharse para complementar otras formas de cooperación técnica, como modalidad de ejecución de programas y como un medio de fortalecer la cooperación Sur-Sur. UN وينبغي استغلال كامل طاقة التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية لاستكمال أشكال التعاون التقني اﻷخرى، بوصفه طريقة لتنفيذ البرامج ووسيلة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En esa conferencia, el Primer Ministro de Croacia señaló que el país era consciente de la dificultad de emprender actividades importantes de reestructuración en los mercados internacionales de capital en las condiciones actuales; como resultado de ello, las subvenciones y otras formas de cooperación técnica internacional siguen siendo la principal fuente de a asistencia a largo plazo del país. UN وقال إن رئيس وزراء كرواتيا قد أشار في المؤتمر الى أن كرواتيا تدرك صعوبة بذل أي جهد كبير ﻹعادة بناء البلاد عن طريق اﻷسواق الدولية الرئيسية في ظل الظروف الراهنة؛ ونتيجة لذلك، تبقى اﻹعانات وغيرها من أشكال التعاون التقني الدولي المورد الرئيسي للبلاد في مجال المساعدات الطويلة اﻷمد.
    formas de cooperación técnica UN أشكال التعاون التقني
    Se mantendrá una estrecha colaboración con otras organizaciones internacionales a fin de mejorar las estadísticas económicas, sociales, demográficas, ambientales, comerciales y otras conexas, en general y promover los sistemas, en particular, incluso mediante la capacitación y otras formas de cooperación técnica. UN وسوف يتواصل التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى من أجل تحسين الإحصائيات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والبيئية والتجارية وما يتصل بها بوجه عام، وتعزيز النظم بوجه خاص، بما في ذلك عن طريق التدريب وغيره من أشكال التعاون التقني.
    Se mantendrá una estrecha colaboración con otras organizaciones internacionales a fin de mejorar las estadísticas económicas, sociales, demográficas, ambientales, comerciales y otras conexas, en general y promover los sistemas, en particular, incluso mediante la capacitación y otras formas de cooperación técnica. UN وسوف يتواصل التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى من أجل تحسين الإحصائيات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والبيئية والتجارية وما يتصل بها بوجه عام، وتعزيز النظم بوجه خاص، بما في ذلك عن طريق التدريب وغيره من أشكال التعاون التقني.
    2. Dichas medidas deben integrarse en todas las formas de cooperación técnica y económica, bilateral y multilateral, gubernamental y no gubernamental. Los Estados deben traer a colación las cuestiones relativas a la discapacidad en las deliberaciones sobre dicha cooperación. UN ٢ - يجب أن تندرج هذه التدابير في جميع أشكال التعاون التقني والاقتصادي، الثنائي والمتعدد اﻷطراف، والحكومي وغير الحكومي، وينبغي للدول أن تثير مسائل العجز في المناقشات التي تجريها مع نظيراتها بشأن هذا التعاون.
    2. Dichas medidas deben integrarse en todas las formas de cooperación técnica y económica, bilateral y multilateral, gubernamental y no gubernamental. Los Estados deben traer a colación las cuestiones relativas a la discapacidad en las deliberaciones con sus interlocutores sobre dicha cooperación. UN ٢ - يجب أن تندرج هذه التدابير في جميع أشكال التعاون التقني والاقتصادي، الثنائي والمتعدد اﻷطراف، والحكومي وغير الحكومي، وينبغي للدول أن تثير مسائل العوق في المناقشات التي تجريها مع نظيراتها بخصوص هذا التعاون.
    2. Esas medidas deben integrarse en todas las formas de cooperación técnica y económica, bilateral y multilateral, gubernamental y no gubernamental. Los responsables deben traer a colación las cuestiones relativas a la discapacidad en las deliberaciones con sus homólogos sobre cooperación. UN ٢ - يجب أن تندرج هذه التدابير في جميع أشكال التعاون التقني والاقتصادي، الثنائي والمتعدد اﻷطراف، والحكومي وغير الحكومي، وينبغي للدول أن تثير مسائل العجز في المناقشات التي تجريها مع نظيراتها بشأن هذا التعاون.
    d) Ofrecer información sobre la asistencia concreta que los Estados pueden pedir al sistema de las Naciones Unidas para ratificar los tratados internacionales y cumplir las obligaciones de presentar informes, así como sobre otras formas de cooperación técnica. UN (د) تقديم معلومات عن المساعدة الملموسة التي يمكن أن تطلبها الدول من منظومة الأمم المتحدة لأغراض التصديق على المعاهدات الدولية والوفاء بالتزامات الإبلاغ وغير ذلك من أشكال التعاون التقني.
    64. Las principales deficiencias en la evaluación de la desertificación deben superarse mediante iniciativas de desarrollo de la capacidad que creen capacidad institucional y promuevan el desarrollo de los recursos humanos a este efecto; aunque ya existen algunas formas de cooperación técnica o capacitación, es necesario promover el intercambio de información, la ampliación de las redes y la creación de asociaciones sobre estas actividades. UN 64- ويجب التغلب على أوجه القصور الرئيسية في مجال تقييم التصحر بواسطة مبادرات تنمية القدرات لبناء القدرات المؤسسية والنهوض بتنمية الموارد البشرية لهذه الأغراض؛ وتوجد بعض أشكال التعاون التقني/التدريب، لكن هناك حاجة تدعو إلى تعزيز تبادل المعلومات وتوسيع الشبكات وإقامة الشراكات بشأن هذه الأنشطة.
    e) Prestar asistencia técnica, incluida la capacitación, a los Estados Miembros, previa solicitud, para mejorar los sistemas nacionales de justicia mediante diversas formas de cooperación técnica para combatir la delincuencia organizada y el tráfico, entre otros, la trata de personas y el tráfico de migrantes y de armas de fuego; UN (هـ) تقديم المساعدة التقنية بما في ذلك التدريب للدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز النظم القضائية الوطنية من خلال مختلف أشكال التعاون التقني لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والأسلحة النارية؛
    e) Prestar asistencia técnica, incluida la capacitación, a los Estados Miembros, previa solicitud, para mejorar los sistemas nacionales de justicia mediante diversas formas de cooperación técnica para combatir la delincuencia organizada y el tráfico, entre otros, la trata de personas y el tráfico de migrantes y de armas de fuego; UN (هـ) تقديم المساعدة التقنية بما في ذلك التدريب للدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز النظم القضائية الوطنية من خلال مختلف أشكال التعاون التقني لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والأسلحة النارية؛
    e) Prestar asistencia técnica, incluida capacitación a los Estados Miembros, previa solicitud, para mejorar los sistemas nacionales de justicia mediante diversas formas de cooperación técnica para combatir la delincuencia organizada, la trata y el tráfico, incluidos la trata de personas y el tráfico de migrantes y de armas de fuego; UN (هـ) تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك التدريب، إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز النظم القضائية الوطنية من خلال مختلف أشكال التعاون التقني لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والأسلحة النارية؛
    Subrayando que la cooperación técnica entre los países en desarrollo sigue siendo un elemento clave de la cooperación internacional que complementa otras formas de cooperación técnica internacional y cuyo objetivo final es promover el crecimiento y el desarrollo económicos - en particular el desarrollo de los recursos humanos - utilizando la capacidad de los países en desarrollo, UN " وإذ تؤكد أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لايزال عنصرا رئيسيا في التعاون الدولي وأن له دورا مكملا ﻷشكال التعاون التقني الدولي اﻷخرى، وأن الغرض منه في نهاية المطاف هو تشجيع النمو الاقتصادي والتنمية - وبصفة خاصة تنمية الموارد البشرية - باستغلال قدرات البلدان النامية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more