"formas del trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشكال عمل
        
    • أشكال عمالة
        
    Nigeria también acoge con beneplácito la aprobación del Convenio de la OIT sobre las peores formas del trabajo de menores. UN كما أعرب عن ترحيب نيجيريا باعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن أسوأ أشكال عمل اﻷطفال.
    Deben adoptarse medidas de inmediato para eliminar las peores formas del trabajo infantil. UN ويجب اتخاذ تدابير فورية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Deben adoptarse medidas de inmediato para eliminar las peores formas del trabajo infantil. UN ويجب اتخاذ تدابير فورية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Deben adoptarse medidas de inmediato para eliminar las peores formas del trabajo infantil. UN ويجب اتخاذ تدابير فورية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    El Director General de la Organización Internacional del Trabajo, Sr. Juan Somavía, dijo que 180 millones de niños son víctimas de las peores formas del trabajo infantil. UN وقال جوان سومافيا، المدير العام لمنظمة العمل الدولية، أن هناك 180 مليون طفل يمتهنون أسوأ أشكال عمالة الطفل.
    El Director General de la Organización Internacional del Trabajo, dijo que 180 millones de niños son víctimas de las peores formas del trabajo infantil. UN وقال المدير العام لمنظمة العمل الدولية إن 180 مليون طفل منغمسون في أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    El UNICEF procederá ahora a elaborar indicadores sobre la violencia ejercida contra los niños y las peores formas del trabajo infantil. UN وستعالج اليونيسيف الآن وضع مؤشرات تتعلق بالعنف ضد الأطفال وأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    La Comisión pidió al Gobierno que le suministrara información sobre los efectos de esas medidas en la protección de las niñas contra las peores formas del trabajo infantil. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن تأثير تلك التدابير في حماية الفتيات من أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    :: El Convenio de la OIT sobre la prohibición de las peores formas del trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, de 1999 (Convenio núm. 182) UN :: اتفاقية 182 الخاصة بالحد من أسوأ أشكال عمل الأطفال واستغلالهم؛
    Ya se ha preparado un plan de acción nacional para la eliminación de las peores formas del trabajo infantil, que está listo para su aplicación. UN وقد تمّ حالياً إعداد خطة عمل وطنية لحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال وباتت جاهزة للتنفيذ.
    Para lograr los objetivos del convenio propuesto, son indispensables las medidas de prevención y la asistencia directa a los niños, a fin de retirarlos de las peores formas del trabajo infantil y proporcionarles servicios de rehabilitación e integración. UN وأوضح أن من اﻷمور اﻷساسية لتحقيق أهداف الاتفاقية المقترحة اتخاذ تدابير وقائية وتقديم المساعدة المباشرة لﻷطفال لتحريرهم من أسوأ أشكال عمل اﻷطفال وتوفير ما يلزم من أجل إعادة تأهيلهم وإدماجهم.
    Esto es lo que está ocurriendo, y por eso el Gobierno de Andorra acoge con beneplácito la Convención de la OIT sobre las peores formas del trabajo de menores recientemente aprobada. UN وقال إنه لهذا السبب، ترحب حكومة أندورا باتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل اﻷطفال التي اعتمدت مؤخرا.
    El Convenio de la OIT sobre la prohibición de las peores formas del trabajo de menores también representa un acontecimiento importante, pero no se lo debe usar como excusa para adoptar medidas proteccionistas contra los países afectados. UN وقال إن اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن أسوأ أشكال عمل اﻷطفال تمثل أيضا تطورا مهما؛ ونبه إلى أنها ينبغي ألا تستخدم كذريعة لاتخاذ إجراءات وقائية ضد البلدان المتأثرة.
    Para proteger a los niños de las peores formas del trabajo de menores es esencial el apoyo internacional para aumentar la capacidad de los países, y en ese sentido los esfuerzos interinstitucionales han resultado especialmente positivos. UN وما زال الدعم الدولي لبناء القدرات على الصعيد القطري عنصرا حيويا في حماية اﻷطفال من أسوأ أشكال عمل اﻷطفال؛ وقد أثبتت الخبرة أن الجهود المشتركة بين الوكالات من أجل تحقيق هذا الهدف مفيدة للغاية.
    Artículo 18 129. Los representantes gubernamentales señalaron un nuevo elemento del texto revisado referente a las peores formas del trabajo infantil. UN 129- ووجه الممثلون الحكوميون النظر إلى عنصر جديد في النص المنقح يشير إلى أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Su propuesta comprendía un nuevo concepto de derecho internacional, codificado en el Convenio Nº 182 de la OIT sobre las peores formas del trabajo infantil, aprobado por unanimidad en junio de 1999. UN وتضمن اقتراحهم مفهوما جديدا للقانون الدولي كما هو مدون في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال، التي اعتمدت بالإجماع في حزيران/يونيه 1999.
    La promulgación del proyecto permitirá a la RAE de Hong Kong cumplir el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo No. 182 sobre la prohibición de las peores formas del trabajo infantil. UN وسيؤدي سَنّ القانون إلى تمكين منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة من الامتثال لاتفاقية العمل الدولي رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    El UNICEF ha contribuido a promover la ratificación del Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre las peores formas del trabajo infantil desde que fuera aprobado. UN 120 - وما فتئت اليونيسيف تساعد في أنشطة الدعوة إلى التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية 182 المعنية بأسوأ أشكال عمل الأطفال وذلك منذ اعتمادها.
    En consecuencia, esos niños corren mayor peligro de ser víctimas de la explotación, los malos tratos y las peores formas del trabajo infantil. UN وبناء عليه، فإن مثل هؤلاء الأطفال في خطر متزايد يتمثل في الاستغلال والإيذاء وأسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    La reciente aprobación del Convenio No. 182 de la OIT y de la Recomendación No. 190 que lo acompaña, sobre la eliminación de las peores formas del trabajo infantil, representa un paso importante en la dirección correcta. UN كما أن اعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٨٢ مؤخرا والتوصية رقم ١٩٠ المرافقة لها بشأن القضاء على أسوأ أشكال عمالة الطفل تعد خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    La labor con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y otros asociados en el desarrollo de indicadores de las peores formas del trabajo de menores se ha incorporado gradualmente en el próximo período del plan estratégico de mediano plazo. UN ويتواصل العمل مع منظمة العمل الدولية والشركاء الآخرين فيما يتعلق بوضع مؤشرات لأسوأ أشكال عمالة الأطفال في الفترة الجديدة من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more