En 2007 el CRC formuló recomendaciones similares en relación con los niños. | UN | وقدمت لجنة حقوق الطفل توصيات مماثلة عام 2007 تتعلق بالأطفال(52). |
El UNICEF acogió con satisfacción los esfuerzos de Jordania por acoger a los niños refugiados sirios y formuló recomendaciones similares con respecto al acceso a la educación y a la atención de salud de los niños y sus familias. | UN | ورحبت اليونيسيف بالجهود التي يبذلها الأردن من أجل إيواء الأطفال اللاجئين السوريين، وقدمت توصيات مماثلة فيما يخص حصول الأطفال وأسرهم على التعليم والرعاية الصحية. |
La Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas formuló recomendaciones similares en 2008. | UN | وقدمت لجنة الأمم المتحدة لبناء السلم توصيات مماثلة في عام 2008(16). |
En 2008, el Comité de los Derechos del Niño formuló recomendaciones similares. | UN | وفي عام 2008، قدمت لجنة حقوق الطفل توصيات مماثلة(). |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial formuló recomendaciones similares en 2004. | UN | وقدمت لجنة القضاء على التمييز العنصري توصيات مشابهة عام 2004(31). |
El Comité de Derechos Humanos expresó preocupaciones y formuló recomendaciones similares. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن شواغل وتوصيات مماثلة(82). |
El Council of Canadians with Disabilities (CCD) formuló recomendaciones similares. | UN | وقدم المجلس الكندي للمعاقين توصيات مماثلة(33). |
El Relator Especial sobre los indígenas formuló recomendaciones similares. | UN | وقدم المقرر الخاص المعني بالسكان الأصليين توصيات مماثلة(126). |
El Comité de Derechos Humanos formuló recomendaciones similares. | UN | كما وضعت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان توصيات مماثلة(83). |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) formuló recomendaciones similares en 2008. | UN | وقدمت المفوضة السامية لحقوق الإنسان توصيات مماثلة في عام 2008(15). |
En 2009, el Comité de los Derechos del Niño formuló recomendaciones similares, en particular en relación con los embarazos de adolescentes. | UN | وفي عام 2009، قدمت لجنة حقوق الطفل توصيات مماثلة ولا سيما فيما يتعلق بحمل المراهقات(100). |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial formuló recomendaciones similares, al igual que el Comité de los Derechos del Niño. | UN | وقدمت لجنة القضاء على التمييز العنصري توصيات مماثلة(113)، وكذلك فعلت لجنة حقوق الطفل(114). |
El CRC formuló recomendaciones similares. | UN | وقدمت لجنة حقوق الطفل توصيات مماثلة(85). |
El Comité de los Derechos del Niño formuló recomendaciones similares. | UN | وقدمت لجنة حقوق الطفل توصيات مماثلة(37). |
El Comité Europeo para la prevención de la tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes (CPT) del Consejo de Europa citó ejemplos del uso de pistolas de descarga eléctricas y formuló recomendaciones similares. | UN | وساقت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب أمثلة عن استعمال المسدسات الصاعقة وقدمت توصيات مماثلة(39). |
En 2006, el CRC formuló recomendaciones similares. | UN | وقدمت لجنة حقوق الطفل، في عام 2006، توصيات مماثلة(84). |
El IHRC-UOCL formuló recomendaciones similares. | UN | وقدم المركز الاستشاري الدولي لحقوق الإنسان بكلية الحقوق في جامعة أوكلاهوما توصيات مماثلة(69). |
La asociación International Harm Reduction Association formuló recomendaciones similares en relación con la pena de muerte. | UN | وقدمت الرابطة الدولية للحد من الأضرار توصيات مماثلة بشأن عقوبة الإعدام(28). |
El CESCR formuló recomendaciones similares. | UN | وقدمت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية توصيات مماثلة(22). |
El CRC formuló recomendaciones similares. | UN | وقدمت لجنة حقوق الطفل توصيات مماثلة(54). |
El Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo formuló recomendaciones similares. | UN | وقدم المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب توصيات مشابهة(97). |
El CERD expresó preocupaciones y formuló recomendaciones similares en 2006 y señaló que el párrafo 9 del artículo 15 de la Constitución autorizaba la aplicación de las leyes discriminatorias en vigor antes de que tuviera efecto la Constitución. | UN | وسجلت لجنة القضاء على التمييز العنصري شواغل وتوصيات مماثلة في عام 2006 ولاحظت أيضاً أن المادة 15(9) من الدستور تسمح بتنفيذ قوانين تمييزية كانت نافذة قبل إعمال الدستور(). |