"formulación de una política nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • وضع سياسة وطنية
        
    • إعداد سياسة وطنية
        
    • لوضع سياسة وطنية
        
    • وضع سياسة عامة وطنية
        
    • صياغة سياسة وطنية
        
    • وضع السياسة الوطنية
        
    • صوغ سياسة وطنية
        
    • لسياسة وطنية
        
    En Maldivas, el PNUD brindó apoyo a la formulación de una política nacional de gestión de desechos sólidos. UN وفي جزر الملديف، دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وضع سياسة وطنية بشأن إدارة النفايات الصلبة.
    En particular, el FNUAP proporcionó apoyo para una conferencia de dos días de duración sobre la formulación de una política nacional para las personas de edad. UN وقام الصندوق على وجه الخصوص بتقديم الدعم لمؤتمر بشأن وضع سياسة وطنية للمسنين دام يومين.
    En el caso del Sudán, el Representante también promovió la formulación de una política nacional sobre los desplazados internos. UN كما شجع الممثل في السودان على وضع سياسة وطنية بشأن المشردين داخليا.
    v) Tomar en consideración los datos resultantes de las consultas nacionales llevadas a cabo por la CDVR, así como sus recomendaciones como base de trabajo para la formulación de una política nacional de atención a las víctimas de la crisis. UN مراعاة البيانات الناتجة عن المشاورات الوطنية التي أجرتها لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة وتوصياتها باعتبارها أساساً للعمل نحو إعداد سياسة وطنية لرعاية ضحايا الأزمة؛
    En Bangladesh, con un fuerte apoyo del Gobierno, un comité nacional de promoción puso en marcha iniciativas para la formulación de una política nacional de voluntariado y un organismo nacional de voluntariado. UN وفي بنغلاديش، بدأت لجنة دعوة وطنية عمليات لوضع سياسة وطنية للعمل التطوعي وإنشاء وكالة تطوع وطنية، وذلك بدعم حكومي قوي.
    105. El proceso de formulación de una política nacional de género se inició formalmente en 2007. UN 105- وقد بدأت العملية المفضية إلى وضع سياسة عامة وطنية للشأن الجنساني جدياً في عام 2007.
    El Ministerio de Trabajo, Servicios Humanos y Seguridad Social concede especial importancia a la formulación de una política nacional sobre licencia maternidad, para lo cual se celebrará amplias consultas con el sector privado. UN وتعلق وزارتها أولوية بالغة على صياغة سياسة وطنية بشأن إجازة الأمومة عن طريق إجراء مشاورات واسعة النطاق مع القطاع الخاص.
    Estos nueve comités están representados en un Comité coordinador de la red, que desempeña un papel importante en la formulación de una política nacional del género. UN ولهذه اللجان التسع ممثلون في لجنة التنسيق لشبكة شؤون الجنسين التي تقوم بدور هام في وضع السياسة الوطنية لقضايا الجنسين.
    El Ministerio de la Mujer, el Niño y Bienestar Social ha tomado la delantera en la formulación de una política nacional a este respecto. UN وقد اضطلعت وزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي بدور قيادي في وضع سياسة وطنية في هذا الصدد.
    El Ministerio de la Mujer, el Niño y Bienestar Social está a la cabeza de la formulación de una política nacional a este respecto. UN وتضطلع وزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي بدور قيادي في وضع سياسة وطنية في هذا المضمار.
    Los progresos durante el período del PEMP han dependido con frecuencia de la existencia o la formulación de una política nacional o un marco de inversiones. UN وغالبا ما اعتمد إحراز تقدم خلال فترة الخطة على وجود أو وضع سياسة وطنية أو إطار للاستثمار.
    formulación de una política nacional de empleo y un plan de acción en materia de empleo juvenil UN وضع سياسة وطنية للتوظيف وخطة عمل لتوظيف الشباب
    A ese respecto, el Gobierno subrayó la importancia de la formulación de una política nacional para poder priorizar los programas y proyectos de cooperación internacional. UN وشددت الحكومة، في هذا السياق، على أهمية وضع سياسة وطنية تمكن من وضع أوليات برامج ومشاريع التعاون الدولي.
    Además, Myanmar se encuentra en el proceso de formulación de una política nacional sobre la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles. UN وعلاوة ذلك، تعمل ميانمار حاليا على وضع سياسة وطنية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    3. En el párrafo 10 del informe se señala que en 2005 el Estado parte inició la formulación de una política nacional de género. UN 3- تذكر الفقرة 10 من التقرير إلى أن الدولة الطرف شرعت في عام 2005 في وضع سياسة وطنية للشؤون الجنسانية.
    El informe de Kazajstán contribuyó a la formulación de una política nacional sobre la anticoncepción, y el informe de Uzbekistán contenía recomendaciones fundamentales para atender las necesidades de anticonceptivos y logística a plazos corto y largo. UN وساهم تقرير كازاخستان في وضع سياسة وطنية لوسائل منع الحمل، وقدم تقرير أوزبكستان توصيات فيما يتعلق بتلبية الاحتياجات طويلة الأجل والقصيرة الأجل في مجال وسائل منع الحمل والسوقيات.
    El Gobierno del Territorio siguió impulsando la formulación de una política nacional de energía ampliamente apoyada, ya que la electricidad se seguía produciendo a partir de ineficientes generadores diésel de alta velocidad, albergados en contenedores. UN 33 - وواصلت حكومة الإقليم قيادة العمل في إعداد سياسة وطنية للطاقة تحظى بدعم واسع النطاق في الوقت الذي استمر فيه إنتاج الكهرباء من مولدات ديزيل عالية السرعة محملة في حاويات وتفتقر إلى الكفاءة.
    También será un marco para la formulación de una política nacional en la materia así como de métodos de aplicación de los principios de tal responsabilidad por parte de las pequeñas y medianas empresas. UN كما إنه يتيح إطارا لوضع سياسة وطنية للمسؤولية الاجتماعية للشركات ومنهجية لتنفيذ مبادئها من جانب المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    En el informe se indica además que se ha puesto en marcha un proyecto que cuenta con el apoyo del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y que tiene por objeto la formulación de una política nacional en materia de educación de las niñas (véase ibíd., pág. 31). UN ويشير التقرير كذلك إلى أن هناك مشروعا جاريا تدعمه منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) يهدف إلى وضع سياسة عامة وطنية بشأن تعليم الفتيات (انظر المرجع نفسه، ص 25 من النص الانكليزي).
    Al efecto, el Gobierno solicita la asistencia de la UNCTAD para la formulación de una política nacional de la competencia. UN ولهذه الغاية، تطلب الحكومة مساعدة الأونكتاد في صياغة سياسة وطنية للمنافسة.
    :: formulación de una política nacional de Educación de la Sexualidad y una propuesta curricular para todo el sistema. UN :: صوغ سياسة وطنية للثقافة الجنسية ومنهج دراسي مقترح للنظام بأكمله.
    Recientemente las Maldivas ratificaron la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y está en vías de completar la formulación de una política nacional sobre discapacidad. UN وصدقت ملديف مؤخرا على اتفاقية الأمم المتحدة للأشخاص ذوي الإعاقة، وهي تقوم بعملية وضع الصيغة النهائية لسياسة وطنية تتعلق بالإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more