"formulación y ejecución de los programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • صياغة وتنفيذ برامج
        
    • تصميم وتنفيذ برامج
        
    • صياغة وتنفيذ البرامج
        
    • إعداد وتنفيذ برامج
        
    • صوغ البرامج وتنفيذها
        
    • تصميم وتنفيذ البرامج
        
    • تصميم البرامج وتنفيذها
        
    • وضع وتنفيذ البرامج
        
    • صوغ وتنفيذ البرامج
        
    • لوضع وتنفيذ برامج
        
    • وضع البرامج وتنفيذها
        
    • صوغ وتنفيذ برامج
        
    Esto da lugar a que ellas participen en la formulación y ejecución de los programas de desarrollo. UN وهذا يمكنها من الاشتراك في صياغة وتنفيذ برامج التنمية.
    SEGUNDA PARTE: PROGRESOS REALIZADOS EN LA formulación y ejecución de los programas DE ACCIÓN SUBREGIONALES Y REGIONALES DE AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE UN الجزء الثاني: التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي
    La formulación y ejecución de los programas de ajuste estructural, en particular, ha agravado la inquietud de que en las políticas macroeconómicas no se tenga debidamente en cuenta la necesidad de promover y proteger los derechos humanos. UN فقد أدى تصميم وتنفيذ برامج التكيف الهيكلي إلى زيادة الشواغل فيما يتعلق بعدم كفاية سياسات الاقتصاد الكلي لتلبية الحاجة إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Asesorar a los organismos intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas en la formulación y ejecución de los programas relativos al medio ambiente; UN إسداء المشورة الى الهيئات الحكومية الدولية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن صياغة وتنفيذ البرامج البيئية؛
    Progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción subregionales y en el programa de acción regional de África UN التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية وبرنامج العمل الإقليمي في أفريقيا
    83. ¿Cuenta su país con algún mecanismo que permita a los grupos beneficiarios participar en la formulación y ejecución de los programas? UN ٣٨ - هل لديكم آليات غرضها اشراك الفئات المستهدفة في صوغ البرامج وتنفيذها ؟
    La integración de las cuestiones relacionadas con la mujer y la infancia, así como una mejor rendición de cuentas a este respecto, serán también elementos prioritarios en la preparación de materiales y en la formulación y ejecución de los programas de capacitación. UN وسيمثل التكامل وازدياد المحاسبة تجاه قضايا النساء والأطفال مسألة ذات أولوية في إعداد المواد وفي تصميم وتنفيذ البرامج التدريبية.
    Es necesario que los agricultores participen en la formulación y ejecución de los programas. UN ولا بد من إشراك المزارعين في تصميم البرامج وتنفيذها.
    Promover la adquisición, evaluación e intercambio de conocimientos e información sobre el medio ambiente y proporcionar asistencia técnica en la formulación y ejecución de los programas relativos al medio ambiente dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN تشجيع اكتساب المعارف والمعلومات البيئية وتقييمها وتبادلها، وتوفير المشورة التقنية بشأن وضع وتنفيذ البرامج البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Práctica recomendada 3: La juventud como parte interesada en la formulación y ejecución de los programas forestales nacionales UN الممارسة الأفضل 3: الشباب كأصحاب مصلحة في صوغ وتنفيذ البرامج الوطنية للغابات
    - Ayudar a coordinar, cuando se le solicite, la movilización de recursos para la formulación y ejecución de los programas de acción nacionales (PAN). UN · القيام، عند الطلب، بتنسيق عملية تعبئة الموارد لأغراض صياغة وتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    Segunda parte: Progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción subregionales y regionales de América Latina y el Caribe UN الجزء الثاني: التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي
    PROGRESOS REALIZADOS EN LA formulación y ejecución de los programas DE ACCIÓN REGIONAL Y SUBREGIONALES DE ASIA UN التقدم المنجز في صياغة وتنفيذ برامج عمل دون إقليمية وإقليمية في آسيا
    ICCD/COP(3)/5/Add.5 Progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción subregionales y regionales en África UN التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية وبرنامج العمل الإقليمي في أفريقيا ICCD/COP(3)/5/Add.5
    PROGRESOS REALIZADOS EN LA formulación y ejecución de los programas DE ACCIÓN REGIONAL Y SUBREGIONALES UN التقدم المنجز في صياغة وتنفيذ برامج عمل دون إقليمية وإقليمية في آسيا 114-160 24
    Más allá, será esencial salvaguardar los principios que sustentan el enfoque " Unidos en la acción " , en particular el de intensificar la responsabilidad y el liderazgo de las autoridades nacionales en la formulación y ejecución de los programas de apoyo del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel de los países. UN وسيكون من الضروري المضي قدما للحفاظ على المبادئ التي يقوم عليها نهج ' توحيد الأداء`، ومنها على وجه الخصوص مبدأ تعزيز السيادة الوطنية والقيادة الوطنية في تصميم وتنفيذ برامج الدعم التي يقوم بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لدعم البرامج على الصعيد القطري.
    Además, el UNICEF incitó a los niños y jóvenes indígenas a participar en la formulación y ejecución de los programas que les afectasen. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع المنظمة أطفال وشباب الشعوب الأصلية على المشاركة في صياغة وتنفيذ البرامج المتعلقة بهم.
    Progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales de África UN التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا
    III. Mayor participación de las oficinas extrasede en la formulación y ejecución de los programas UN ثالثا- ازدياد المشاركة الميدانية في صوغ البرامج وتنفيذها
    No obstante, la experiencia también ha puesto de manifiesto que la eficacia y la sostenibilidad del desarrollo se han visto limitados cuando en la formulación y ejecución de los programas y proyectos no se han tenido en cuenta las identidades y las culturas propias de los pueblos indígenas. UN غير أن التجربة أظهرت أيضا أن فعالية التنمية واستدامتها كانت محدودة عندما اقتصرت على تصميم وتنفيذ البرامج والمشاريع ولم ينظر في هويات وثقافات الشعوب الأصلية.
    Aunque los datos de que se dispone son dispersos, la evidencia indica que en un número importante de países la descentralización y la mayor participación de los grupos y comunidades locales en la formulación y ejecución de los programas han dado por resultado un incremento de la eficacia y la eficiencia de éstos. UN وهناك أدلة متفرقة تشير إلى أن تحقيق اللامركزية وزيادة اشتراك الجماعات والمجتمعات المحلية في تصميم البرامج وتنفيذها قد زادا من كفاءة البرامج وفعاليتها في عدد كبير من البلدان.
    El diálogo continuo sostenido con los donantes durante la formulación y ejecución de los programas y proyectos ya se ha traducido en un mayor interés, colaboración y apoyo de los donantes. UN وقد أدى، بالفعل، ذلك الحوار المبكر والمستمر مع المانحين أثناء وضع وتنفيذ البرامج والمشاريع إلى زيادة اهتمام وتعاون ودعم المانحين.
    En muchos países, la participación de los jóvenes en la formulación y ejecución de los programas forestales nacionales sigue siendo inexistente. UN ما زالت مشاركة الشباب في صوغ وتنفيذ البرامج الوطنية للغابات منعدمة في كثير من البلدان.
    Además, se ha prestado apoyo para la formulación y ejecución de los programas de acción nacionales. UN وإضافة إلى ذلك، قُدم الدعم لوضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    El funcionario indicó también que periódicamente se convocaría la celebración de reuniones subregionales de seguimiento de la formulación y ejecución de los programas. UN وأشار إلى أنه سيتم عقد اجتماعات دون إقليمية لمتابعة وضع البرامج وتنفيذها بشكل دوري.
    Esos proyectos desempeñan una función de catalizador en la formulación y ejecución de los programas de acción nacionales, pero han registrado avances muy limitados debido al escaso acceso a recursos financieros previsibles. UN ولهذه المشاريع دور حفّاز في صوغ وتنفيذ برامج العمل الوطنية، لكنها أحرزت تقدماً محدوداً بالنظر إلى قلة فرص وصولها إلى الموارد المالية التي يمكن التنبؤ بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more