"formulada en nombre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي أُدلي به باسم
        
    • الذي أدلي به باسم
        
    • الصادر باسم
        
    • المقدم باسم
        
    • المدلى به باسم
        
    • الذي أدلى به باسم
        
    • الذي تم الإدلاء به باسم
        
    • صيغ باسم
        
    • أُبدي باسم
        
    • ألقيت نيابة عن
        
    • أُلقيت باسم
        
    • صدر باسم
        
    • أدلي به نيابة عن
        
    En nombre de mi delegación, también deseo sumarme plenamente a la declaración formulada en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وأود أيضا أن أعرب عن تأييد وفدي الكامل للبيان الذي أُدلي به باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Nepal hace suya plenamente la declaración formulada en nombre del Grupo de los 77. UN ونيبال تؤيد تمام التأييد البيان الذي أدلي به باسم مجموعة الــ 77.
    12. Un delegado se sumó a la declaración formulada en nombre de la Presidencia del Órgano Asesor. UN 12 - وأيد مندوب البيان الصادر باسم رئيس الهيئة الاستشارية.
    Mi delegación se adhiere plenamente a la declaración formulada en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, que refleja su compromiso con el desarme, la paz y la seguridad mundiales. UN يؤيد وفد بلدي بشكل كامل البيان المقدم باسم حركة عدم الانحياز، الذي يعكس التزامها بنزع السلاح العالمي والسلام والأمن.
    Si bien el Perú hace suya la declaración formulada en nombre del Movimiento de Países No Alineados, el orador considera pertinente hacer algunas precisiones sobre lo que espera el Perú de la Conferencia. UN وأبدى تأييده للبيان المدلى به باسم حركة بلدان عدم الانحياز لكنه حرص على إيجاز عدد من التطلعات.
    En su declaración, formulada en nombre del Consejo de Seguridad, el Presidente expresó la solidaridad del Consejo con África en esa auspiciosa ocasión. UN وفي بيانه الذي أدلى به باسم مجلس الأمن، أعرب رئيس المجلس عن تضامن المجلس مع أفريقيا في تلك المناسبة الميمونة.
    36. La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) dice que su delegación apoya plenamente la declaración formulada en nombre del Grupo de los 77 y China. UN 36 - السيدة بوييرغو رودريغز (كوبا): أعلنت أن وفدها يؤيد تماما البيان الذي تم الإدلاء به باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Como Croacia hace suya la declaración formulada en nombre de la Unión Europea, limitaré mi intervención al examen de la política nacional de mi país. UN وبما أن كرواتيا تؤيد البيان الذي أُدلي به باسم الاتحاد الأوروبي، فسأقتصر في بياني على مناقشة السياسات الوطنية لبلدي.
    Turquía hace suya la declaración formulada en nombre de la Unión Europea. UN وتؤيد تركيا البيان الذي أُدلي به باسم الاتحاد الأوروبي.
    Palestina hace suya la declaración formulada en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وتؤيد فلسطين البيان الذي أُدلي به باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Mi país hace plenamente suya la declaración formulada en nombre de la Unión Europea. UN ويؤيد وفدي تأييداً كاملاً البيان الذي أدلي به باسم الاتحاد الأوروبي.
    La Sra. UKAESE (Nigeria) expresa el pleno apoyo de su delegación a la declaración formulada en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ٧٩ - السيدة أوكيسي )نيجيريا(: أعربت عن تأييد وفد بلدها التام للبيان الذي أدلي به باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Por último, apoya la declaración formulada en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y el documento de trabajo presentado con la sigla NPT/CONF.2000/WP.18. UN وقال أخيرا إنه يؤيد البيان الذي أدلي به باسم حركة عدم الانحياز وورقة العمل التي قدمت في الوثيقة NPT/CONF.2000/18.
    12. Un delegado se sumó a la declaración formulada en nombre de la Presidencia del Órgano Asesor. UN 12- وأيد مندوب البيان الصادر باسم رئيس الهيئة الاستشارية.
    15. El Sr. Tootoonchian (República Islámica del Irán) se suma también a la declaración formulada en nombre del Grupo de los 77 y de China. UN 15 - السيد توتونشيان (جمهورية إيران الإسلامية): أيد أيضا البيان الصادر باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Las opiniones de la delegación del Reino Unido sobre las características claves de la corte se consignan en la declaración que formuló ante la Sexta Comisión en 1995 y en la declaración formulada en nombre de la Unión Europea durante el debate en curso. UN ٣٧ - وأوضحت أن آراء وفدها بشأن الملامح الرئيسية للمحكمة مطروحة في بيانه أمام اللجنة السادسة في عام ١٩٩٥ وفي البيان المقدم باسم الاتحاد اﻷوروبي أثناء المناقشة الحالية.
    El Sr. Jaremczuk (Polonia) dice que su delegación se adhiere a la declaración formulada en nombre de la Unión Europea. UN 18 - السيد غاريمستوك (بولندا): قال إن وفده يؤيد البيان المقدم باسم الاتحاد الأوروبي.
    Si bien el Perú hace suya la declaración formulada en nombre del Movimiento de Países No Alineados, el orador considera pertinente hacer algunas precisiones sobre lo que espera el Perú de la Conferencia. UN وأبدى تأييده للبيان المدلى به باسم حركة بلدان عدم الانحياز لكنه حرص على إيجاز عدد من التطلعات.
    Hacemos nuestra la declaración formulada en nombre del Grupo de los 77 y China, así como la que se pronunciará en nombre del Grupo de Estados de África. UN ونعرب عن تأييدنا للبيان المدلى به باسم مجموعة الـ 77 والصين وللبيان الذي سيدلى به نيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Su delegación apoya la declaración formulada en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ويؤيد وفده البيان الذي أدلى به باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    A este respecto, la delegación del Brasil exhorta nuevamente al Departamento de Información Pública a que examine la posibilidad de asignar los recursos necesarios para contratar a nuevos colaboradores para el equipo de idioma portugués, de modo que se asegure la dotación prevista en la declaración formulada en nombre de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. UN وفي هذا الصدد، فإن وفده يناشد مرة أخرى إدارة شؤون الإعلام أن تنظر في أمر تخصيص الموارد اللازمة لإضافة موظفين جدد إلى فريق اللغة البرتغالية لكي يصل إلى القوام الذي أشير إليه في البيان الذي تم الإدلاء به باسم جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    1. Sin perjuicio de las prácticas habitualmente seguidas en las organizaciones internacionales depositarias de tratados, una persona será competente para retirar una reserva formulada en nombre de un Estado o de una organización internacional: UN 1- رهناً بالممارسات المتبعة عادة في المنظمات الدولية الوديعة للمعاهدات، يكون للشخص اختصاص سحب تحفظ صيغ باسم دولة أو منظمة دولية:
    1. Sin perjuicio de las prácticas habitualmente seguidas en las organizaciones internacionales depositarias de tratados, una persona será competente para retirar una reserva formulada en nombre de un Estado o de una organización internacional: UN 1- رهناً بالممارسات المتبعة عادة في المنظمات الدولية الوديعة للمعاهدات، تكون للشخص صلاحية سحب تحفظ أُبدي باسم دولة أو منظمة دولية:
    252. La Comisión escuchó una declaración formulada en nombre del UNIDROIT, en la que se informó acerca de los progresos realizados en varios proyectos, en particular los siguientes: UN 252- استمعت اللجنة إلى كلمة ألقيت نيابة عن اليونيدروا، تفيد عن التقدم المحرز في عدد من المشاريع، بما في ذلك:
    31. La representante de Zimbabwe, hablando en nombre del Grupo de Estados de África, hizo suya la declaración formulada en nombre del Grupo de los 77 y China y subrayó la importancia de la reunión de información como método para llegar a un análisis realista del proceso de aplicación. UN 31- وأبدت ممثلة زمبابوي، متكلّمةً باسم مجموعة الدول الأفريقية، اتفاقها مع الكلمة التي أُلقيت باسم مجموعة الـ77 والصين، وشدّدت على أهمية جمع المعلومات كوسيلة للحصول على تحليل واقعي لعملية التنفيذ.
    El Sr. RAMANNA (India) dice que la delegación de la India hace suya la declaración formulada en nombre del Movimiento de los Países no Alineados. UN ١٨ - السيد رامانا )الهند(: أشار إلى أن وفده متضامن مع اﻹعلان الذي صدر باسم حركة دول عدم الانحياز.
    La Comisión también escuchó con interés una declaración formulada en nombre del Comité Consultivo Internacional del Algodón, en la que se sugirió que la Comisión emprendiera trabajos para promover la disciplina contractual, la eficacia de los acuerdos de arbitraje y la ejecución de los laudos en ese ramo. UN واستمعت اللجنة أيضا باهتمام إلى بيان أدلي به نيابة عن اللجنة الاستشارية الدولية للقطن يقترح أن تضطلع اللجنة بعمل لتعزيز الانضباط التعاقدي وفعالية اتفاقات التحكيم وإنفاذ قرارات التحكيم في تلك الصناعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more