"formuladas por el gobierno de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي أبدتها حكومة
        
    • التي قدمتها حكومة
        
    • والتي أبدتها حكومة
        
    • الصادرة عن حكومة
        
    • الذي قدمته حكومة
        
    • الذي أبدته حكومة
        
    • الذي أعلنته حكومة
        
    • التي تقدمت بها حكومة
        
    • التي صاغتها حكومة
        
    • اعتراض حكومة فنلندا على تحفظات
        
    • أدلت بها حكومة
        
    Declaraciones y reservas formuladas por el Gobierno de Marruecos en el momento de la adhesión UN الاعلانات والتحفظات التي أبدتها حكومة المغرب عند الانضمام
    Reservas formuladas por el Gobierno de Kuwait en el momento de su ratificación UN التحفظات التي أبدتها حكومة الكويت عند تصديقها على الاتفاقية
    El Gobierno de Finlandia señala además que las reservas formuladas por el Gobierno de Kuwait carecen de validez jurídica. UN وتلاحظ حكومة فنلندا كذلك أن التحفظات التي أبدتها حكومة الكويت لا أثر قانونيا لها.
    El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de las declaraciones y reservas formuladas por el Gobierno de Singapur en el momento de su adhesión a la citada Convención. UN درست حكومة النرويج مضمون الاعلانات والتحفظات التي قدمتها حكومة سنغافورة عند انضمامها إلى الاتفاقية المذكورة.
    Por estos motivos, el Gobierno de Noruega objeta las reservas formuladas por el Gobierno de Brunei Darussalam. UN ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظات المشار إليها التي قدمتها حكومة بروني دار السلام.
    El Gobierno de Finlandia ha examinado el contenido de las reservas formuladas por el Gobierno de Malasia al adherirse a la Convención. UN درست حكومة فنلندا مضمون التحفظات التي أبدتها حكومة ماليزيا لدى انضمامها للاتفاقية المذكورة.
    Por estas razones el Gobierno de Noruega se opone a las reservas formuladas por el Gobierno de Malasia. UN ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظات التي أبدتها حكومة ماليزيا.
    El Gobierno de suecia ha examinado el contenido de las siguientes reservas formuladas por el Gobierno de Kuwait en el momento de su ratificación de la Convención. UN درست حكومة السويد مضمون التحفظات التالية التي أبدتها حكومة الكويت عند انضمامها إلى الاتفاقية المذكورة:
    En razón de lo expuesto, el Gobierno de Suecia objeta las reservas mencionadas formuladas por el Gobierno de Kuwait a la Convención. UN وفي ضوء ما ذكر أعلاه، تعترض حكومة السويد على التحفظات المذكورة آنفا التي أبدتها حكومة الكويت على الاتفاقية.
    Austria ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Arabia Saudita en el momento de su adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño, que están redactadas como sigue: UN ودرست حكومة ايرلندا التحفظات التي أبدتها حكومة العربية السعودية عند الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de Dinamarca ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Brunei Darussalam en el momento de la adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة الدانمرك التحفظات التي أبدتها حكومة بروني دار السلام عند الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de Dinamarca ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Arabia Saudita en el momento de la adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ودرست حكومة الدانمرك التحفظات التي أبدتها حكومة العربية السعودية عند الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de Finlandia ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Arabia Saudita en el momento de la adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة فنلندا التحفظات التي أبدتها حكومة العربية السعودية عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    El Reino de los Países Bajos ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Arabia Saudita en el momento de adherirse a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة هولندا التحفظات التي قدمتها حكومة المملكة العربية السعودية عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    Por consiguiente, el Reino de los Países Bajos opone una objeción a las mencionadas reservas formuladas por el Gobierno de Arabia Saudita a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ولذلك تعترض حكومة هولندا على التحفظات المشار إليها التي قدمتها حكومة المملكة العربية السعودية على اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Liechtenstein en relación con los artículos 7 y 10 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة مملكة هولندا التحفظات التي قدمتها حكومة لختنشتاين فيما يتعلق بالمادتين ٧ و٠١ من اتفاقية حقوق الطفل.
    En consecuencia, el Reino de los Países Bajos objeta a las reservas formuladas por el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN بناء على ذلك فإن مملكة هولندا تعترض على التحفظات المذكورة آنفا والتي أبدتها حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Gobierno de Finlandia ha examinado el contenido de las declaraciones y reservas formuladas por el Gobierno de la República de Singapur en el momento de la adhesión a la mencionada Convención. UN درست حكومة فنلندا محتويات اﻹعلانات والتحفظات الصادرة عن حكومة جمهورية سنغافورة عند انضمامها إلى الاتفاقية المذكورة.
    El Gobierno de Suecia opina además que las reservas de índole general formuladas por el Gobierno de Kiribati, en que se no se especifican claramente las disposiciones de la Convención a que se aplican ni el alcance de las excepciones, contribuyen a socavar las bases del derecho internacional de los tratados. UN وترى حكومة السويد أيضاً أن التحفظات العامة من النوع الذي قدمته حكومة كيريباتي، التي لا تحدد بوضوح أحكام الاتفاقية التي تنطبق عليها ونطاق الاستثناء منها، تسهم في تقويض أساس القانون الدولي للمعاهدات.
    Por consiguiente, el Gobierno de Irlanda opone una objeción a las mencionadas reservas generales formuladas por el Gobierno de Su Majestad el Sultán y Yang Di-Pertuan de Brunei Darussalam a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ولا تعتبر النمسا التحفظ الذي أبدته حكومة بروني دار السلام مقبولاً ما لم تكفل حكومة بروني دار السلام، بموجب توفير معلومات إضافية أو بواسطة الممارسة اللاحقة، انسجام التحفظ مع اﻷحكام اللازمة لتنفيذ هدف الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno de Dinamarca ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Singapur al adherirse a la Convención. UN " درســت حكومــة الدانمرك التحفظ الذي أعلنته حكومة سنغافورة لدى الانضمام إلى الاتفاقية.
    De conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, la Fuerza del Pacífico Sur para el Mantenimiento de la Paz prestará asistencia al proceso de paz en Bougainville, en atención a las solicitudes oficiales formuladas por el Gobierno de Papua Nueva Guinea. UN وتمشيا مع ميثاق اﻷمم المتحدة ستساعد قوة المحيط الهادئ لحفظ السلم في عملية إقرار السلم في بوغينفيل استجابة للطلبات الرسمية التي تقدمت بها حكومة بابوا غينيا الجديدة.
    34. Al Comité le preocupan las reservas formuladas por el Gobierno de la Argentina al ratificar la Convención respecto de los apartados b), c), d) y e) del artículo 21, porque son muy amplias. UN ٤٣ - تشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء التحفظات التي صاغتها حكومة اﻷرجنتين لدى التصديق على الاتفاقية فيما يتعلق بالمادة ١٢ )ب( و)ج( و)د( و)ﻫ(، نظرا لعموميتها.
    formuladas por el Gobierno de Singapur UN اعتراض حكومة فنلندا على تحفظات حكومة سنغافورة
    Todas las declaraciones posteriormente formuladas por el Gobierno de Eritrea han tenido por objeto engañar a la comunidad internacional y ocultar su carácter inhumano. UN وذكرت أن جميع البيانات التي أدلت بها حكومة إريتريا بعد ذلك كانت تستهدف تضليل المجتمع الدولي وطمس حقيقة لاإنسانيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more