"formuladas por el grupo de expertos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي قدمها فريق الخبراء
        
    • المقدمة من فريق الخبراء
        
    • التي أصدرها فريق الخبراء
        
    • التي حدّدها فريق الخبراء
        
    • الصادرة عن فريق الخبراء
        
    • التي اعتمدها فريق الخبراء
        
    • التي حددها فريق الخبراء
        
    • التي قدمها فريق خبراء
        
    • التي وضعها فريق الخبراء
        
    • التي وجهها فريق الخبراء
        
    El programa de trabajo de ambas reuniones se ajustó a las recomendaciones formuladas por el Grupo de Expertos, que fueron ulteriormente aprobadas por la Comisión en su 31° período de sesiones. UN وكان برنامج عمل كل من الاجتماعين متفقا مع التوصيات التي قدمها فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية، والتي أقرتها اللجنة لاحقا في دورتها الحادية والثلاثين.
    A este respecto, las recomendaciones formuladas por el Grupo de Expertos Jurídicos merecen un examen minucioso. UN وأضاف في هذا الصدد أن التوصيات التي قدمها فريق الخبراء القانونيين تستحق أن تُدرس بعناية.
    Resumen de la aplicación de las recomendaciones sobre la reforma del régimen de adquisiciones formuladas por el Grupo de Expertos UN موجز تنفيذ توصيات إصلاح نظام الشراء المقدمة من فريق الخبراء
    La Comisión Consultiva toma nota de que, según el anexo II de dicho documento, ya se han adoptado medidas con respecto a algunas de las recomendaciones formuladas por el Grupo de Expertos. UN وتلاحــظ اللجنة الاستشارية من المرفق الثانــي لنفس الوثيقة أنه تم البدء في اتخاذ إجراءات فيما يتعلق ببعض التوصيات التي أصدرها فريق الخبراء.
    El Consejo instó al Gobierno del Sudán a que continuara desplegando e intensificando sus esfuerzos para aplicar las recomendaciones formuladas por el Grupo de Expertos dentro del marco de los plazos e indicadores especificados. UN وحث المجلس حكومة السودان على مواصلة وتكثيف جهودها لتنفيذ التوصيات التي حدّدها فريق الخبراء وفقاً للأطر الزمنية والمؤشرات المحددة.
    En esas actividades se deberían tener en cuenta las recomendaciones formuladas por el Grupo de Expertos en su primera reunión, celebrada en 2009; UN وينبغي أن تراعي هذه الجهود التوصيات الصادرة عن فريق الخبراء في اجتماعه الأول في عام 2009؛
    Ello sería una respuesta a una de las recomendaciones formuladas por el Grupo de Expertos convocado por el Secretario General de la UNCTAD en 1992. UN ومن شأن ذلك أن يشكل استجابة ﻹحدى التوصيات التي قدمها فريق الخبراء الذي دعاه اﻷمين العام لﻷونكتاد إلى الاجتماع في عام ١٩٩٢.
    Otros alentaron al Comité a tomar más medidas, en particular, a adoptar nuevas decisiones sobre las recomendaciones formuladas por el Grupo de Expertos en su informe final. UN وشجع أعضاء آخرون اللجنة على اتخاذ المزيد من الإجراءات، ومنها على وجه الخصوص اعتماد تدابير جديدة تتصل بالتوصيات التي قدمها فريق الخبراء في تقريره النهائي.
    Se están adoptando medidas en relación con cierto número de recomendaciones formuladas por el Grupo de Expertos y por otros órganos durante la Asamblea General, incluida la Junta de Auditores. UN ٤١ - يجري بالفعل اتخاذ إجراءات بشأن عدد من التوصيات التي قدمها فريق الخبراء وبشأن توصيات أخرى جرى تقديمها أثناء انعقاد الجمعية العامة، بما في ذلك توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Se están adoptando medidas en relación con varias recomendaciones formuladas por el Grupo de Expertos y por otros órganos durante la Asamblea General, incluida la Junta de Auditores. UN ٧٤ - يجري بالفعل اتخاذ إجراءات بشأن عدد من التوصيات التي قدمها فريق الخبراء وبشأن توصيات أخرى جرى تقديمها أثناء انعقاد الجمعية العامة، بما في ذلك توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Además de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo a los niveles prometidos, se deben estudiar seriamente las importantes recomendaciones sobre mecanismos innovadores de financiación para la erradicación de la pobreza, el crecimiento y el desarrollo sostenible formuladas por el Grupo de Expertos establecido por iniciativa del Presidente del Brasil. UN ولاحظ أنه يلزم، بالإضافة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى المستويات التي تم التعهد بها، دراسة التوصيات الهامة الخاصة بالآليات الابتكارية للتمويل بصورة جدية، من أجل القضاء على الفقر، وتحقيق النمو والتنمية المستدامة، وهي التوصيات التي قدمها فريق الخبراء المنشأ بمبادرة من رئيس البرازيل.
    Observando la pertinencia de las recomendaciones formuladas por el Grupo de Expertos en lo tocante a reforzar la función de las instituciones científicas y de las redes especializadas en las actividades de la CLD, UN وإذ يلاحظ ملاءمة التوصيات المقدمة من فريق الخبراء لتدعيم دور المؤسسات العلمية والشبكات المتخصصة في أنشطة اتفاقية مكافحة التصحر،
    La Comisión hizo suyas las recomendaciones sobre la labor que se ha de realizar en relación con la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de Todas las Actividades Económicas, formuladas por el Grupo de Expertos en clasificaciones económicas y sociales internacionales, dio orientaciones concretas para llevar a cabo esa tarea. UN وأيدت اللجنة التوصيات المتعلقة بالعمل المقبل في وضع التصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية المقدمة من فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية، وقدمت بعض التوجيهات المحددة بشأن هذا العمل.
    La Primera Comisión tiene ahora la importante tarea de avanzar sobre la base de lo convenido en esa Reunión y de los esfuerzos realizados para abordar esa cuestión, así como de tomar medidas con respecto a las recomendaciones formuladas por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN وأمام اللجنة الأولى الآن المهمة الهامة المتمثلة في البناء على نتيجة ذلك الاجتماع وعلى جهوده لمعالجة تلك القضية، والبت في التوصيات المقدمة من فريق الخبراء الحكومي المعني بتعقب أثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    La Comisión Consultiva toma nota de que, según el anexo II del informe, ya se han adoptado medidas con respecto a algunas de las recomendaciones formuladas por el Grupo de Expertos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق الثاني للتقرير أنه تم البدء في اتخاذ إجراءات فيما يتعلق ببعض التوصيات التي أصدرها فريق الخبراء.
    5. Insta al Gobierno del Sudán a que continúe desplegando e intensificando sus esfuerzos para aplicar las recomendaciones formuladas por el Grupo de Expertos dentro del marco de los plazos e indicadores especificados; UN 5- يحث حكومة السودان على مواصلة وتكثيف جهودها لتنفيذ التوصيات التي حدّدها فريق الخبراء وفقاً للأطر الزمنية والمؤشرات المحددة؛
    El Presidente del Grupo de Expertos ofreció transmitir a las cuatro Misiones Permanentes una lista en la que se enumeraban los detalles de las peticiones formuladas por el Grupo de Expertos y también las respuestas de los cuatro países, cuando procediera. UN وعرض رئيس فريق الخبراء تقديم قائمة إلى البعثات الدائمة الأربع تسرد فيها تفاصيل الطلبات الصادرة عن فريق الخبراء وكذلك ردود البلدان الأربعة عليها، حيث ينطبق الأمر.
    Pregunta 2. Presente ejemplos de medidas específicas adoptadas o contempladas por su Gobierno para aplicar las disposiciones pertinentes de la resolución 50/225 de la Asamblea General y las recomendaciones 17 a 24 formuladas por el Grupo de Expertos sobre el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas en su 15ª reunión (E/2000/66) UN بـــاء - السؤال 2 - أعطوا أمثلة لتدابير محددة اتخذتها أو تنظر في اتخاذها حكومتكم لتنفيذ الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار الجمعية العامة 50/225 والتوصيات من 17 إلى 24 التي اعتمدها فريق الخبراء المعني ببرنامج الأمم المتحدة في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة في اجتماعه الخامس عشر (E/2000/66)
    Atendiendo a las recomendaciones formuladas por el Grupo de Expertos de alto nivel sobre adquisiciones, se realizó una completa reestructuración de la organización y la estructura administrativa de la División de Adquisiciones y Transportes. UN وأجري، إثر التوصيات التي قدمها فريق خبراء المشتريات الرفيع المستوى، إصلاح شامل في المشتريات والنقل وفي هيكلها اﻹداري.
    Las recomendaciones del Grupo de trabajo sobre logística relativas a las adquisiciones y cuestiones conexas hasta cierto punto están incluidas en el nuevo conjunto de recomendaciones formuladas por el Grupo de Expertos de alto nivel sobre adquisiciones. UN وقد أدرجت توصيات الفريق العامل المعني بالسوقيات فيما يتصل بالمشتريات والمسائل المتصلة، إلى حد ما في مجموعات التوصيات الجديدة التي وضعها فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات.
    extranjero. En cuanto a las demás preguntas formuladas por el Grupo de Expertos en sanciones a la UNITA a las autoridades de Bulgaria, las conclusiones son las siguientes: UN فيما يتعلق بالأسئلة الإضافية التي وجهها فريق الخبراء إلى السلطات البلغارية بشأن الجزاءات المفروضة على يونيتا، تم التوصل النتائج التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more