"formuladas por el relator" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي قدمها المقرر
        
    • المقدمة من المقرر
        
    • الصادرة عن المقرر
        
    • التي أبداها المقرر
        
    • التي وضعها المقرر
        
    • التي أعرب عنها المقرر
        
    • التي أوردها المقرر
        
    • التي يقدمها المقرر
        
    • أدلى بها المقرر
        
    • التي وجهها المقرر
        
    • التي صاغها المقرر
        
    • قدَّمها المقرِّر
        
    Las propuestas formuladas por el Relator Especial en su décimo informe constituyen una base excelente para la labor futura de la CDI sobre el tema. UN وتشكل الاقتراحات التي قدمها المقرر الخاص في تقريره العاشر، أساسا ممتازا لعمل اللجنة بشأن الموضوع في المستقبل.
    Recomendaciones formuladas por el Relator Especial durante la reunión con el Comité Especial UN التوصيات التي قدمها المقرر الخاص أثناء الاجتماع الذي عقده مع اللجنة الخاصة
    1. Sobre las recomendaciones formuladas por el Relator Especial en su primer informe UN ١- استنتاجات متصلة بالتوصيات التي قدمها المقرر الخاص في تقريره اﻷول
    El Gobierno de Uruguay ha adoptado rápidamente medidas a fin de aplicar las recomendaciones formuladas por el Relator Especial. UN وأردفت قائلة إن حكومة أوروغواي قد اتخذت بسرعة التدابير بغية تنفيذ التوصيات المقدمة من المقرر الخاص.
    A fin de garantizar la seguridad de algunas minorías religiosas en el Irán, el Representante Especial instó a que se pusieran en práctica las recomendaciones formuladas por el Relator Especial en 1996 sobre la cuestión de la intolerancia religiosa. UN ومن أجل تأمين السلامة لبعض اﻷقليات في إيران حث الممثل الخاص على أن تنفذ توصيات عام ١٩٩٦ الصادرة عن المقرر الخاص حول مسألة غياب التسامح الديني.
    Ha tomado nota con interés de las observaciones formuladas por el Relator y el Presidente interino del Comité Especial de Descolonización al comenzar el debate general. UN وقال إنه يحيط علما مع الارتياح بالتعليقات التي أبداها المقرر ورئيس اللجنة بالنيابة في بداية المناقشة العامة.
    Todo lo anterior debe ser valorado muy positivamente, e indica un seguimiento de las recomendaciones formuladas por el Relator Especial en anteriores informes. UN وكل هذه التطورات تعتبر إيجابية للغاية، وتدل على استجابة للتوصيات التي قدمها المقرر الخاص في تقاريره السابقة.
    Seguimiento de las recomendaciones formuladas por el Relator Especial en relación con visitas de investigación realizadas en el pasado UN متابعة التوصيات التي قدمها المقرر الخاص بعد زيارات تقصي الحقائق التي أجراها سابقاً
    Las propuestas formuladas por el Relator Especial en el segundo informe se limitan, por ejemplo, a términos como " jurisdicción " , " enjuiciamiento " , " extradición " o " personas bajo su jurisdicción " . UN واقتصرت الاقتراحات التي قدمها المقرر الخاص في التقرير الثاني على مصطلحات من قبيل ' ' الولاية القضائية`` أو ' ' المحاكمة`` أو ' ' التسليم`` أو ' ' الأشخاص الخاضعين للولاية القضائية``.
    El país debía aplicar inmediatamente todas las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre el derecho a la educación en relación con las comunidades indígenas. UN كما ينبغي لها أن تنفذ فوراً جميع التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم وصلته بالمجتمعات المحلية.
    La mitad de las recomendaciones formuladas por el Relator Especial se centran en la protección de las personas de edad contra el maltrato y la violencia. UN ويركز نصف التوصيات التي قدمها المقرر الخاص على حماية كبار السن من إساءة المعاملة والعنف.
    4. Toma nota asimismo de las valiosas recomendaciones formuladas por el Relator Especial como resultado de sus visitas a determinados países, que figuran en las adiciones a su informe; UN ٤- تلاحظ أيضا التوصيات القيمة التي قدمها المقرر الخاص بعد زياراته الى بلدان بعينها، حسبما وردت في الاضافتين إلى تقريره؛
    Las recomendaciones formuladas por el Relator Especial se tuvieron en cuenta en la resolución 1998/31 aprobada por la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد أخذت التوصيات التي قدمها المقرر الخاص بعين الاعتبار في القرار 1998/31 الذي اتخذته لجنة حقوق الإنسان.
    - las respuestas de los propios Estados a las solicitudes formuladas por el Relator Especial; UN ردود الدول نفسها على الطلبات المقدمة من المقرر الخاص؛
    Asimismo, ha instado a los Estados Miembros y a otros interesados pertinentes a considerar la posibilidad de aplicar las recomendaciones formuladas por el Relator Especial. UN وشجعت أيضاً الدول الأعضاء والأطراف المعنية الأخرى على النظر في تنفيذ التوصيات المقدمة من المقرر الخاص.
    El Comité recomienda que, en un espíritu de cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos, inclusive de los derechos del niño, el Estado Parte aplique todas las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف، بروح التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان، بتنفيذ كل التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    En su resolución 67/168, la Asamblea General exhortó a los Estados a que tuvieran en cuenta las recomendaciones formuladas por el Relator Especial en sus informes acerca de la necesidad de respetar todas las salvaguardias y restricciones. UN ودعت الجمعية العامة في قرارها 67/168 الدول إلى مراعاة التوصيات الصادرة عن المقرر الخاص في تقاريره فيما يتعلق بضرورة احترام كافة الضمانات والتقييدات ذات الصلة.
    Las observaciones formuladas por el Relator Especial a este respecto han quedado debidamente reflejadas en las pertinentes resoluciones aprobadas por la Comisión y han ido acompañadas de llamamientos al Secretario General para subsanar esta situación. UN وإن الملاحظات التي أبداها المقرر الخاص في هذا الصدد قد انعكست كما ينبغي في القرارات ذات الصلة بالموضوع التي اعتمدتها اللجنة واستُكمِلت بالنداءات الموجهة إلى اﻷمين العام لعلاج هذا الوضع.
    Con este fin, se podrían utilizar las definiciones formuladas por el Relator Especial en relación con la venta de niños, la explotación de su trabajo u otras formas de venta de niños, prostitución infantil y explotación de niños con fines pornográficos. UN ولا بأس هنا من الاستعانة بالتعاريف التي وضعها المقرر الخاص سواء لبيع اﻷطفال أو لاستغلال عملهم أو غيره من اﻷشكال اﻷخرى للبيع أو لبغاء اﻷطفال أو استغلال اﻷطفال في المواد اﻹباحية؛
    A. Cumplimiento de las recomendaciones formuladas por el Relator Especial UN تنفيذ التوصيات التي أعرب عنها المقرر الخاص
    Las recomendaciones formuladas por el Relator Especial en anteriores secciones del presente informe, así como en sus anteriores informes, siguen siendo válidas en vista de la situación reinante en Myanmar. UN 66 - ما زالت التوصيات التي أوردها المقرر الخاص في الفروع السابقة من هذا التقرير، وكذلك في تقاريره السابقة، صحيحة بالنظر إلى الحالة السائدة في ميانمار.
    Las principales conclusiones y recomendaciones formuladas por el Relator Especial son las siguientes: UN ومن بين النتائج والتوصيات الرئيسية التي يقدمها المقرر الخاص ما يلي:
    El Sr. ELMUFTI (Sudán), dice que las observaciones formuladas por el Relator Especial son muy graves y afectan muy directamente a la reputación del pueblo y el Gobierno del Sudán. UN ١٨ - السيد المفتي )السودان(: قال إن الملاحظات التي أدلى بها المقرر الخاص خطيرة للغاية ولها أثر بعيد المدى على سمعة شعب وحكومة السودان.
    25. No se han producido modificaciones en el ámbito de la estructura jurídica del Estado, por lo que siguen teniendo vigencia las observaciones críticas formuladas por el Relator Especial en su informe anterior a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/1994/56, párrs. 22 a 36 y 88). UN ٢٥- لم يطرأ أي تغيير على الهيكل القانوني للدولة، وبالتالي لا تزال الانتقادات التي وجهها المقرر الخاص في تقريره السابق المقدم الى لجنة حقوق الانسان )E/CN.4/1994/56، الفقرات ٢٢-٣٦ و٨٨( سارية المفعولة.
    A este respecto, cabe señalar la pertinencia de las recomendaciones formuladas por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, que reflejan un conocimiento profundo del fenómeno y cuya puesta en práctica constituirá, sin lugar a dudas, una contribución importante a la eliminación de todas las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia e intolerancia. UN وتجدر اﻹشارة، في هذا الصدد، إلى أهمية التوصيات التي صاغها المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان لتعبر عن فهم عميق للظاهرة ويشكل العمل بها، دون أدنى شك، إسهاما ملموسا في القضاء على جميع اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري، وكراهية اﻷجانب وعدم التسامح.
    Alemania hizo recomendaciones, en particular con respecto a los medios de comunicación y la prensa, así como las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre una vivienda adecuada. UN وقدَّمت ألمانيا توصيات منها فيما يتعلق بوسائط الإعلام والصحافة وكذلك فيما يتعلق بتوصيات قدَّمها المقرِّر الخاص المعني بالسكن اللائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more