"formulando propuestas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديم مقترحات
        
    • وضع مقترحات
        
    • بتقديم مقترحات
        
    • بصياغة مقترحات
        
    • صياغة اقتراحات
        
    • لا سيما عن طريق صياغة مقترحات
        
    Se pidió al Grupo de Trabajo que continuara formulando propuestas concretas sobre la manera de eliminar obstáculos a la realización del derecho al desarrollo. UN وطُلب من الفريق العامل أن يستمر في تقديم مقترحات موضوعية بشأن الطرق والوسائل الهادفة إلى إزالة العقبات التي تعترض إعمال الحق في التنمية.
    Estamos dispuestos a continuar el debate, junto con los Estados que compartan esta visión, formulando propuestas concretas para garantizar que las recomendaciones del Secretario General se lleven a la práctica. UN ونحن مستعدون لمواصلة المناقشة، مع الدول التي تشاطرنا الرؤية ذاتها، من خلال تقديم مقترحات ملموسة لضمان تنفيذ توصيات الأمين العام.
    g) formulando propuestas a la Comisión sobre cómo podría ésta ayudar a la Subcomisión a mejorar su trabajo y viceversa; UN (ز) تقديم مقترحات إلى اللجنة حول الطريقة التي يمكن بها لهذه الأخيرة أن تساعد اللجنة الفرعية، والعكس بالعكس؛
    Observando con reconocimiento que ambas organizaciones están resueltas a fortalecer aún más la cooperación existente, formulando propuestas concretas en las esferas prioritarias de cooperación designadas, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تصميم المنظمتين على مواصلة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق وضع مقترحات محددة في مجالات التعاون المعينة ذات اﻷولوية،
    Las partes respondieron formulando propuestas concretas sobre más de una docena de modalidades innovadoras y unos diez temas de debate. UN ورد الطرفان بتقديم مقترحات ملموسة لأكثر من اثني عشر من النُهج المبتكرة وحوالي عشرة مواضيع للمناقشة.
    El sistema de las Naciones Unidas también está formulando propuestas conjuntas para movilizar fondos adicionales para el país. UN وما فتئت منظومة الأمم المتحدة أيضا تقوم بصياغة مقترحات مشتركة لتعبئة أموال إضافية لهذا البلد.
    g) formulando propuestas a la Comisión sobre cómo podría ésta ayudar a la Subcomisión a mejorar su trabajo y viceversa; UN (ز) تقديم مقترحات إلى اللجنة حول الطريقة التي يمكن بها لهذه الأخيرة أن تساعد اللجنة الفرعية، والعكس بالعكس؛
    g) formulando propuestas a la Comisión sobre cómo podría ésta ayudar a la Subcomisión a mejorar su trabajo y viceversa; UN (ز) تقديم مقترحات إلى اللجنة حول الطريقة التي تستطيع بها مساعدة اللجنة الفرعية، وبالعكس؛
    g) formulando propuestas a la Comisión sobre cómo podría ayudarla a mejorar su trabajo y viceversa; UN (ز) تقديم مقترحات إلى اللجنة حول الطريقة التي تستطيع بها مساعدة اللجنة الفرعية، وبالعكس؛
    g) formulando propuestas a la Comisión sobre cómo podría ayudarla a mejorar su trabajo y viceversa; UN (ز) تقديم مقترحات إلى اللجنة حول الطريقة التي تستطيع بها مساعدة اللجنة الفرعية في تحسين عملها، وبالعكس؛
    g) formulando propuestas a la Comisión sobre cómo podría ayudarla a mejorar su trabajo y viceversa; UN (ز) تقديم مقترحات إلى اللجنة حول الطريقة التي تستطيع بها مساعدة اللجنة الفرعية، وبالعكس؛
    g) formulando propuestas a la Comisión sobre cómo podría ayudarla a mejorar su trabajo y viceversa; UN (ز) تقديم مقترحات إلى اللجنة حول الطريقة التي تستطيع بها مساعدة اللجنة الفرعية، وبالعكس؛
    g) formulando propuestas a la Comisión sobre cómo podría ayudarla a mejorar su trabajo y viceversa " (párr. 10). UN (ز) تقديم مقترحات إلى اللجنة حول الطريقة التي تستطيع بها مساعدة اللجنة الفرعية، وبالعكس " ؛ (الفقرة 10).
    37. El GTE-CLP invitó a su Presidente a que siguiera formulando propuestas sobre la organización de los trabajos en 2009, teniendo en cuenta la importancia de velar por la continuidad y la estabilidad del proceso y, al mismo tiempo, responder con flexibilidad a las necesidades cambiantes de la negociación. UN 37- ودعا الفريق العامل المخصص رئيسه إلى مواصلة تقديم مقترحات لتنظيم عمله في عام 2009، مع مراعاة أهمية استمرارية العملية وثباتها وأهمية الاستجابة بمرونة إلى احتياجات التفاوض المتطورة.
    19. Solicita al Secretario General que siga formulando propuestas concretas, especialmente en lo que respecta a aumentar la dotación de personal básico del Cuadro Orgánico, para afianzar los programas y las actividades del Instituto, y que la informe en su sexagésimo noveno período de sesiones acerca de la aplicación de la presente resolución. " UN ' ' 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يواظب على تقديم مقترحات محددة، بما في ذلك ما يتعلق بتوفير موظفين أساسيين إضافيين من الفئة الفنية، لتعزيز برامج المعهد وأنشطته، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. "
    g) formulando propuestas a la Comisión sobre cómo podría ésta ayudar a la Subcomisión a mejorar su trabajo y viceversa; UN (ز) تقديم مقترحات إلى اللجنة حول الطريقة التي يمكن بها لهذه الأخيرة أن تساعد اللجنة الفرعيةفي تحسين عملها، والعكس بالعكس؛
    g) formulando propuestas a la Comisión sobre cómo podría ésta ayudar a la Subcomisión a mejorar su trabajo y viceversa; UN (ز) تقديم مقترحات إلى اللجنة حول الطريقة التي يمكن بها لهذه الأخيرة أن تساعد اللجنة الفرعية في تحسين عملها، والعكس بالعكس؛
    36. Subraya la importancia de racionalizar la red de centros de información de las Naciones Unidas y, a ese respecto, pide al Secretario General que siga formulando propuestas en ese sentido, incluso mediante el redespliegue de recursos donde sea necesario, y que informe a ese respecto al Comité de Información en su 28º período de sesiones; UN 36 - تؤكد أهمية ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وتطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، أن يواصل تقديم مقترحات بسبل لهذا الترشيد، تشمل إعادة تخصيص الموارد حيثما يكون ذلك ضروريا، وأن يقدم تقريرا إلى لجنة الإعلام في دورتها الثامنة والعشرين؛
    El Comité Especial seguiría formulando propuestas concretas para la eliminación de las últimas manifestaciones del colonialismo y presentaría un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وسوف تواصل اللجنة الخاصة وضع مقترحات محددة للقضاء على ما تبقى من مظاهر الاستعمار وتقديم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Las partes respondieron formulando propuestas concretas sobre más de una docena de modalidades innovadoras y unos diez temas de debate. UN ورد الطرفان بتقديم مقترحات ملموسة لأكثر من اثني عشر من النُهج المبتكرة وحوالي عشرة مواضيع للمناقشة.
    En Argentina, el PNUD está formulando propuestas de políticos en apoyo de las microempresas sobre la base de las mejores prácticas y las experiencias internacionales. UN يقوم البرنامج الإنمائي في الأرجنتين بصياغة مقترحات في مجال السياسات لدعم المشاريع الصغيرة استنادا إلى أفضل الممارسات والخبرات الدولية.
    Se están formulando propuestas para un régimen más amplio de asistencia letrada en lo civil y en lo criminal, que entrarán en vigor, según se anticipa, en 2001. UN وتجري حاليا صياغة اقتراحات لوضع نظام للمساعدة القانونية في القضايا المدنية والجنائية يتسم بقدر أكبر من الشمـول ومن المتوقع تنفيذ هذه المقترحات في عام 2001.
    El objetivo principal del seminario había sido ayudar al Comité a redactar una recomendación general sobre el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, formulando propuestas concretas con respecto a su contenido. UN وكان الهدف الرئيسي من الحلقة الدراسية هو دعم اللجنة فـي عملية صياغة توصية عامة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، لا سيما عن طريق صياغة مقترحات محددة بشأن مضامينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more