"formular recomendaciones a la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديم توصيات إلى الجمعية
        
    • توصيات إلى الجمعية العامة
        
    • تقديم التوصيات إلى الجمعية
        
    • أن يتقدم بتوصياته إلى الجمعية
        
    Sin embargo, no es necesario, como se sugiere en el documento oficioso, formular recomendaciones a la Asamblea General. UN ومع ذلك، ليس من الضروري، كما اقترح في الوثيقة الالكترونية، تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    Se hizo hincapié en su mandato de formular recomendaciones a la Asamblea General sobre el alcance, los parámetros y la viabilidad de un instrumento internacional al amparo de la Convención. UN وكان هناك تأكيد على ولاية الفريق المتمثلة في تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن نطاق ومعايير وجدوى ما يوضع من صكوك دولية في إطار الاتفاقية.
    Por lo tanto, el Comité no estaba en condiciones de formular recomendaciones a la Asamblea General sobre la sección 11B, Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC. UN ونتيجة لذلك، لم تكن اللجنة في وضع يمكنها من تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن الباب ١١ باء، مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    A la Unión Europea le complace que el Grupo esté preparado para formular recomendaciones a la Asamblea General con ánimo de promover esta cuestión delicada de la conservación y el uso de la diversidad biológica fuera de los límites de la jurisdicción nacional. UN ونرحب بكون الفريق بوسعه تقديم التوصيات إلى الجمعية للمضي قدما في هذه المسألة الحساسة المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي البحري واستغلاله في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    La Mesa celebrará deliberaciones abiertas sobre las opciones presentadas por el Secretario General antes de formular recomendaciones a la Asamblea para que adopte una decisión a más tardar el 1° de julio de 2004. UN ويعقد المكتب مشاورات مفتوحة حول الخيارات المقدمة من الأمين العام قبل أن يتقدم بتوصياته إلى الجمعية للبت فيها بحلول 1 تموز/يوليه 2004.
    c) formular recomendaciones a la Asamblea General y a otras entidades interesadas sobre la adopción de medidas más concretas. UN )ج( تقديم توصيات إلى الجمعية العامة وسائر اﻷجهزة المعنية ذات الصلة بشأن اتخاذ إجراءات أقوى.
    La secretaría de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) se encarga de ayudar a la CAPI a formular recomendaciones a la Asamblea General sobre políticas relativas a las condiciones de servicio del personal del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales, y sobre las escalas de sueldos y subsidios para todo el personal, al igual que los ajustes por lugar de destino del personal del cuadro orgánico. UN أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية مسؤولة عن مساعدة اللجنة على تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن السياسات العامة عن ظروف خدمة موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، وعن جداول المرتبات والبدلات لجميع الموظفين فضلا عن بدل تسوية مقر العمل لموظفي الفئة الفنية.
    En cuanto a la revisión del estatuto de la Comisión de Derecho Internacional, cuestión encaminada en el 48º período de sesiones (1996), se expresó la esperanza de que siguiera estudiándose con vistas a formular recomendaciones a la Asamblea General en su próximo período de sesiones. UN ١٧٢ - وفيما يتعلق بمسألة تنقيح النظام اﻷساسي للجنة، التي تم النظر فيها في الدورة الثامنة واﻷربعين في عام ١٩٩٦، أعرب عن اﻷمل في أن تستمر دراسة هذه المسألة بغية تقديم توصيات إلى الجمعية العامة في دورة قادمة.
    264. Solicita al Secretario General que convoque la sexta reunión del Grupo de Trabajo Plenario Especial del 8 al 11 de septiembre de 2015 con miras a formular recomendaciones a la Asamblea General, en particular teniendo en cuenta el párrafo 267 de la presente resolución; UN ٢٦٤ - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد الاجتماع السادس للفريق العامل المخصص الجامع من 8 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2015 بغرض تقديم توصيات إلى الجمعية العامة، ولا سيما في ضوء الفقرة 267 من هذا القرار؛
    Tras haber examinado el proyecto de presupuesto el 22 de febrero de 1999, y habida cuenta de la situación en materia de seguridad reinante en aquel momento y la incertidumbre respecto del futuro despliegue de la UNOMSIL, la Comisión Consultiva, se abstuvo de formular recomendaciones a la Asamblea General sobre el presupuesto. UN ٤ - وبعد استعراض الميزانية المقترحة في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٩، امتنعت اللجنة الاستشارية عن تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن الميزانية نظرا للحالة اﻷمنية التي كانت سائدة والشكوك التي اكتنفت نشر البعثة في ذلك الوقت مستقبلا.
    En conjunción con las organizaciones del régimen común y la CAPI, se realizará un examen del sistema de pagos y prestaciones con miras a formular recomendaciones a la Asamblea General para mejorar las condiciones de servicio, de modo que incluyan unos sistemas de remuneración global competitivos y racionales, así como para simplificar la administración de las prestaciones. UN 75 - وسيجري استعراض لنظام الرواتب والاستحقاقات مع مؤسسات النظام الموحد ولجنة الخدمة المدنية الدولية بغية تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن تحسين شروط الخدمة، بما في ذلك توفير مجموعات رواتب تنافسية مبسطة، وتبسيط إدارة الاستحقاقات.
    b) Prepare la versión actualizada de la nota de la Secretaría para que la Mesa la examine en consultas abiertas, a fin de que pueda formular recomendaciones a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN (ب) تقديم النسخة المستكملة من مذكرة الأمانة العامة إلى المكتب للنظر فيها، في مشاورات مفتوحة، حتى يتسنى له تقديم توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    Este formato refleja el contenido y el espíritu de la resolución 60/251 en la que se dice que evidentemente, el Consejo tiene la competencia de tomar decisiones autónomas y, al mismo tiempo, formular recomendaciones a la Asamblea General como órgano universal que continúa teniendo competencias en la esfera de los derechos humanos. UN وتعكس هذه الصيغة روح ونص القرار 60/251 من حيث أن للمجلس، طبعا، صلاحية اتخاذ قرارات دون الرجوع إلى جهة أخرى، ويملك في نفس الوقت صلاحية تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بوصفها الهيئة العالمية التي لا تزال لها الصلاحية في ميدان حقوق الإنسان.
    b) Prepare la versión actualizada de la nota de la Secretaría para que la Mesa la examine en consultas abiertas, a fin de que pueda formular recomendaciones a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN (ب) تقديم النسخة المستكملة من مذكرة الأمانة العامة إلى المكتب للنظر فيها، في مشاورات مفتوحة، حتى يتسنى له تقديم توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    b) Prepare la versión actualizada de la nota de la Secretaría para que la Mesa la examine en consultas abiertas, a fin de que pueda formular recomendaciones a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN (ب) تقديم النسخة المستكملة من مذكرة الأمانة العامة إلى المكتب للنظر فيها، في مشاورات مفتوحة، حتى يتسنى له تقديم توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    146. Reafirma la petición que formuló al Secretario General de que convocara una reunión del Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta, de conformidad con los párrafos 127 a 130 de su resolución 63/111, para los días 1° a 5 de febrero de 2010 con el fin de formular recomendaciones a la Asamblea General; UN 146 - تؤكد من جديد طلبها إلى الأمين العام أن يعقد اجتماعا للفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية وفقا للفقرات 127 إلى 130 من القرار 63/111 في الفترة من 1 إلى 5 شباط/فبراير 2010، من أجل تقديم توصيات إلى الجمعية العامة؛
    Nos complace comunicarle que el Grupo de Trabajo cumplió su mandato de formular recomendaciones a la Asamblea General, como se pedía en la resolución 66/231 (párrafo 168). UN ويسرنا إبلاغكم أن الفريق العامل أنجز ولايته المتمثلة في تقديم توصيات إلى الجمعية العامة كما طلبت ذلك في القرار 66/231 (الفقرة 168).
    b) Prepare la versión actualizada de la nota de la Secretaría para que la Mesa la examine en consultas abiertas, a fin de que pueda formular recomendaciones a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN (ب) بتقديم النسخة المستكملة من مذكرة الأمانة العامة إلى المكتب للنظر فيها، في مشاورات مفتوحة، حتى يتسنى له تقديم توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    10. Decide examinar esta cuestión en su período de sesiones sustantivo de 1994 y formular recomendaciones a la Asamblea General con miras a terminar la revisión general para 1995, de conformidad con lo pedido en su decisión 1993/214. UN " ١٠ - يقرر أن ينظر في هذه المسألة في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ وأن يقدم توصيات إلى الجمعية العامة بهدف إنجاز الاستعراض العام بحلول عام ١٩٩٥، كما طلب في مقرره ١٩٩٣/٢١٤.
    10. En relación con los esfuerzos desplegados para racionalizar la labor de la Asamblea General, el Secretario General desea recordar el párrafo 2 de la sección B del anexo de la resolución 58/126, en el que se exhortó a la Mesa a que celebrara deliberaciones abiertas sobre las opciones presentadas por el Secretario General antes de formular recomendaciones a la Asamblea. UN 10 - وفيما يتعلق بالجهود المبذولة لترشيد أعمال الجمعية العامة، يود الأمين العام أن يشير إلى الفقرة 2 من الفرع باء من مرفق القرار 58/126 التي دُعي فيها المكتب إلى إجراء مناقشات مفتوحة بشأن الخيارات المقدمة من الأمين العام قبل أن يتقدم بتوصياته إلى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more